看板 GUNNM 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《lovinlover (Lovin Lover)》之銘言: : 對岸漢化的部分出了點問題 : 所以聽說到了周六才開始動工 ( ̄ー ̄;) : 基本上沒什麼爆點 : 看不懂的,翻譯也翻不太出來 ( ̄□ ̄|||)a : 第16張出現了兩個名詞 : 看了前後文也聯想不出來是什麼名詞 : 有工科相關的或許知道吧 手素螺コイル要看拼音啦,看漢字絕對看不出來 就是特斯拉線圈( Tesla Coil) 同理,素空阿波其實是 Scalar Wave(好像有翻成純量波) 原理請參照萬能 Google,因為我也不懂 在漫畫中是說把自己作為一個大線圈使用,利用純量波在身體表面製造防禦磁場之 類的東西來達成絕對防禦的方式 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.129.216 ※ 編輯: orisinal5566 來自: 118.166.129.216 (03/29 20:03) ※ 編輯: orisinal5566 來自: 118.166.129.216 (03/29 20:09)
CHT:原來是 Tesla Coil ...真強者 (y) 03/29 21:48
ZephyrAvatar:接下來就看有沒有能人可以把訊息貼到到對岸吧上了.XD 03/29 22:23
j022015:怎麼樣也想不到是泰斯拉 囧 差太多了 03/29 22:50
j022015:但是這樣說來這還是電磁空手道不是嗎? 甲殼到底甲殼在哪 03/29 22:50
j022015:呢? 03/29 22:51
rokuman:難攻不破所以才叫超甲殼... 03/29 22:53
alfalfa00:我一直以為超甲殼因為是汰羅刃的蝦蛄造型得名的.... 03/29 23:20
kooi:汰羅刃的發音是鱈場(蟹) 為什麼不是螃蟹造型呢 03/30 16:19
Erahhcram:泛指甲殼類吧~ XD 03/30 19:40
killeryuan:因為首重防禦才用甲殼為名吧 04/01 00:10
AFUN9999:可以說是另一種解釋的相轉移裝甲吧 04/07 10:15