看板 GVOnline 關於我們 聯絡資訊
昏倒了, 大商戰與雞爺的網站都沒放一些較後期更新的上陸點譯名, 以下的譯名連大百科都沒放, 問題是我又不是台版玩家,有人能替我解惑其正確譯名嗎? 1.本地治里南的奧地,tanja-u-ru地區的正確譯名是? 2.梅里達西南的奧地,yukatan半島內陸的正確譯名是? 上陸地點好像很難被重視 XD 連解析網站都找不到 ~.~ 哪一個網站能查到完整的台版上陸點的名稱..請告訴我 >"< --   只有吃與大航海時代online日版                     http://imusam.blog23.fc2.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.105.137.112 ※ 編輯: chris211 來自: 59.105.137.112 (06/20 18:21)
lovebbcc:台版二張付贈的地圖有詳細上按地點 問題是版權問題XD... 06/20 18:36
Arriszero:後面那是尤卡坦半島內陸 前面那個我回印度時再確認一下 06/20 19:11
chris211:這..問題是連人打字補充都沒有呀 囧a 06/20 19:33
chris211:問題解決 本地治里南的奧地→坦賈武爾地區 06/20 19:56