看板 GameDesign 關於我們 聯絡資訊
個人認為,即使國產遊戲比不上國外的遊戲 依然有一定的優勢,那就是文化上的親切感 想想如果你不是魔戒謎,還是什麼奇幻小說的愛好者 對於那系列的神話你了解多少? 再者,那些遊戲也不是全部都有中文版,就算是中文版 有些翻譯也爛到暴炸 所以,我們可以看到就文化而言,當然還是本地的文化來得親切 看看魔獸的三國地圖就知道,張飛、趙雲、司馬... 你可以在網咖聽見 : 趙雲殺過來了,快救我 為什麼這款地圖會流行,而不是國外的其它類似地圖 原因就出在親切的文化更貼近玩家 拿暗黑破壞神II來說,好玩歸好玩,可是我玩破關了 還是不了解他背後的背景,什麼大天使有的沒有的 那些都是別人的文化 拿便利商店來講,很多場景都是你曾經去過的 人物也有很多你都知道 因此,台灣遊戲對於本地的優勢在於文化上的親切感 不過縱使有這樣的優勢,遊戲最基本的要素 "好玩"還是一樣必備的,所以爛遊戲文化再怎麼親切 一樣還是沒人想玩 而我一直在想,好好包裝三國之類的東西 能夠賣到國外也說不定,讓外國看看三國之類的東西 對他們來說應該算蠻新奇的 不過也要做得夠好才行 -- VICTOR工作室 | PTT遊戲設計版隆重開幕! | 不管是新手老手,程式美工音樂企劃.... URL : http://www.kinmen.info/vic/ | 都歡迎來遊戲設計版參與討論 XD | 戰略高手> C/C++ | GameTopics> Visual Basic 6.0 | GameDesign -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.231.217.193
ddavid:說老實話,三國的包裝,日本遠比我們在行多啦XD 12/30 14:19
ddavid:我們只有會拿關公來拜這點贏(?)他們XD 12/30 14:19
ddavid:現想靠三國壓過日本,眼前最快(?)可能是找陳某合作XD 12/30 14:22
haryewkun:也很難說,本土不一定就有親切感。 12/30 21:38
haryewkun:要不然,台灣游戲都應該用台語發音了…… 12/30 21:39
hwst:其實我覺得本土格鬥遊戲招式不用台語配音,就整個虛掉 12/31 01:08
hwst:看看那霹X布袋戲是多好的範例阿~有文有武的~虎虎生風 12/31 01:09
hwst:別再用國語去配技能招式名了,一整個沒有迫力 12/31 01:10
rofellosx:推樓上 布袋戲都進軍日本了 12/31 10:08