推 F23ko:Epicness? dedicated(專用)玩家? 03/13 12:51
→ F23ko:什麼意思? 03/13 12:51
→ AmosYang:大概是指 hardcore 03/13 13:02
→ rofellosx:有些成就設計並不是重覆單一動作.. 03/13 13:18
→ justben:epic是 史詩 dedicate 是沉迷 03/13 13:36
→ AmosYang:第一次聽到 'dedicate' 當作沉迷的講法… 03/13 16:41
推 virkful:雖然這裡dedicate能指向沉迷..但是原意不是如此阿/口\ 03/14 19:38
→ virkful:與其用一般的沉迷.. nerd 比較適合.. *眾歐* 03/14 19:39
推 leondemon:awesome都被當做「很屌」來用了 XD 03/14 20:30
→ jasonlurey:英文程度大家要加強一點 dedicated是指"用心奉獻的" 03/14 21:31
→ jasonlurey:如 dedicated worker = 用心奉獻的工人 03/14 21:32
→ jasonlurey:nerd 則是對於專業技術擁有高度了解與投入的人 03/14 21:32
→ jasonlurey:而且是有點過於投入的感覺 不是人人都能當nerd 03/14 21:33
推 KanoLoa:@o@ 哦,指得是對遊戲充滿愛願意寫攻略嘗試各種可能那種人 03/14 23:41
推 rey123123:用immersion或是engagement會是比較適合的講法? 03/15 01:49
推 akilight:immersion是指沈浸感,和沉迷又有點不同 03/15 02:03
→ virkful:我不認為這裡nerd有用錯唷.. 就dedicated而言 03/15 13:46
→ virkful:到底要怎樣才能定義對遊戲有多dedicated? 03/15 13:46
→ virkful:你對遊戲如此的投入 已經到 "奉獻" 程度 難道不夠nerd嗎? 03/15 13:47
→ virkful:如果解釋dedicated players = 高投入 低技術 03/15 13:48
→ virkful:那想必他就算再投入也不會是個核心, 而只是個重要的湊咖 03/15 13:49
→ virkful:英文很重要, 但是一個文章搞的大家不懂原po涵義就沒意義了 03/15 13:50
→ virkful:在確信大家能了解你的用語前, 還是不要亂用的好 /口\ 03/15 13:51
推 epephanylo:關於第一點並不可行 這樣做只會讓玩家厭煩 舉個例:象棋 03/15 16:49
→ epephanylo:大家都知道馬走日炮跳打 所以棋盤一擺出來自然就上手 03/15 16:50
→ epephanylo:照第一點 今天你擺的象棋馬是走直的 換兵來跳打 玩的人 03/15 16:51
→ epephanylo:根本沒辦法進行太深入的策略思考 光學習新介面就飽了 03/15 16:51
推 epephanylo:下面那套大約就龍與地下城的方法吧? 03/15 16:54
推 virkful:樓上.. 那亂數設在暗棋比較好解釋吧.. 03/15 21:15
→ virkful:你那樣變Random Definition了 ... 03/15 21:16
推 dragoni:nerd跟otaku差不多嗎? 03/16 11:23
推 virkful:一個問知識跟技術,一個問知識.一個不限領域一個要指定領域 03/16 12:20