


→ bloodshed:海神常譯是『波塞頓』吧! 02/04 14:22
推 RedDracula:看GANTZ長知識 02/04 14:45
→ kenin:WIKI是用波塞冬,但波塞頓和波士頓都有人用,用GOOGLE就一堆 02/04 15:12
→ kenin:另外我記得希臘文Poseidon到美國就是Boston 就如同茶的英文 02/04 15:24
→ kenin:有TEA CHA TE 的 02/04 15:25
推 GreenGear:燃燒吧 小宇宙 02/04 16:36
※ 編輯: kenin 來自: 122.123.166.226 (02/04 22:52)
→ yenmonlala:ni.jpg 02/08 00:02
→ yenmonlala:這個雕像是叫做Forme uniche della continuità nello 02/08 00:03
→ yenmonlala:spazio 應該譯作在空間行走的單一個體 02/08 00:04
推 yongqing:第一張照片好漂亮 02/13 15:52