看板 Gantz 關於我們 聯絡資訊
[0302]並列する真偽 真と嘘は常に表裏の関係にある。 対峙する2人 「どういうつもりだ」 菊池の問い掛けにセバスは無言 暫く間が空いてセバスが語りだす。 「ツハ…真実ハナイ」 首を傾げる菊池にセバスは話を続ける 「モウ…時間ガ…アァ…」 セバスの転送が始まる 広場に集まる人々の中央には巨大な黒い玉のシルエット 両手で拝む老婆がその中へと入る 虚像に隠蔽された真実が今明かされる。 次号も連続掲載! 繼上回兩人面對面對峙 "幹嘛這樣做"菊地問 塞巴斯汀(這傢伙到底是誰阿?)沒有答話 暫時的安靜後 "其實,並沒有所謂的事實"賽巴斯汀說 "時間剩下不多了"他又說 然後他就被傳送了 畫面轉到一個廣場(之前應該有看過) 許多人聚集在一個巨大的黑球旁邊 一個老婆婆走進了黑球 下回繼續揭載 囧 還沒把事情講完阿 抱歉 翻的有點爛 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.5.137
EDISON007:我就說事實不可能那麼簡單嘛 06/24 12:54
roylee1214:(這傢伙到底是誰阿?) XD 06/24 15:22
toogay:爽! 這樣子好多了 外星版megazone 06/24 17:42
wipers:megazone 23嗎?? 06/24 20:14
toogay:沒錯!~~ 就是 megazone23 06/25 12:21
toogay:肥女: 玄野 7G的駕駛人 我等你很久了! 06/25 12:44
BASTARDARK:看完日版連載了 上面的捏他是假的 06/25 13:12
mkoiu:請問"捏他"是啥意思的說法? 06/25 13:26
gowaa:http://tieba.baidu.com/f?kz=598790931 漢化.... 06/25 13:51
foyu:捏他是日文來的 大概是洩露的意思 06/25 14:53
foyu:另外電影版用的"雷" 原意是地雷 後來竟然出現好雷 好的地雷@@ 06/25 14:54
foyu:慢慢的 "雷"也變成洩露的意思 06/25 14:54
ODays:這次的劇情有吸引到我繼續看下去了0.0 06/25 16:33
kenin: 有未日預言的感覺 06/25 16:34
toogay:那 [麗香的好身材令我捏的一蹋糊塗] 這樣用正確嗎? 06/25 17:10
ragnarok2132:抱歉 是假的 我對不起大家 06/25 17:54
chinhan1216:神=更高階的外星人 這樣才能說明為什麼有這麼誇張的事 06/25 18:08
chinhan1216:情發生吧~ 06/25 18:08
chinhan1216:兩個方向吧~ 一個是駭客任務 另外一個就是接觸未來 第 06/25 18:11
chinhan1216:五元素 之類的 06/25 18:11
toogay:推第一項 駭客+megazone23 06/25 18:15
estnedla:Gantz超展開就是爽! 06/25 18:40
tunyue:上期遜掉..本期真是超展開啊..還好黑求沒這麼遜.. 06/25 18:46
GreenGear:要跟烙印勇士一樣出神之手了嗎? 06/25 20:08
waeting:感覺那個肥女是編造出來的 06/26 00:26
abasqoo:看來是編出來的 我還想說怎麼那麼鳥...還下注觀看這種老梗 06/26 03:51
raistline:捏他原本是NETABARE 洩漏還沒公開的梗的意思 06/26 04:28
raistline:後來音譯成捏他巴雷 和中文的地雷攪和在一起後 06/26 04:29
raistline:就變成現在常用的"有捏"或"有雷" 06/26 04:30
tbaby:這次是超能力型外星人?櫻井的表現機會來了 06/26 12:45
toogay:實力差很大 ㄞ~~ 板田師父又死了 不然夾擊或許有機會 06/26 12:53
despair78214:變好看了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 06/26 20:16
wscjoe:有可能是擠壩分N次的終極武器唸力~"~ 06/27 21:59