作者kidmen (T_T)
看板GarbageCan
標題[問題] bleed like me
時間Fri Oct 7 23:38:20 2005
嗯...其實我很久以前就想問
bleed like me到底要怎麼翻好
專輯中文名稱叫"血性共鳴"我覺得翻的超棒
不像有些西洋歌台灣都亂翻 orz
可是放在歌詞裡就不知道要怎麼翻比較好
"come on baby can you bleed like me"
想破頭...XD
國中一聽就愛上了garbage的音樂
仔細拿詞出來看 真是大驚
這...詞寫的實在太妙太讚了
於是興起了一股力量想要把歌詞翻成中文
可是我英文程度不算好 遇到很多難題
還希望板上有大大可以幫幫我
要停止活動一段時間真是很遺憾
(怎麼不來個巡迴演出)
不過我也好些期待sherley女王的個人專輯
(希望有可能發)
--
沒有美女也沒有恐龍
http://www.wretch.cc/album/olawu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.97.232
推 Kerdison:訂正一下 是Shirley 10/08 00:25
→ Kerdison:其實直接翻譯就好啦 你可以像我一樣流血嗎? 中文歌不是有 10/08 00:26
推 Kerdison:些歌詞也是沒啥意義 就照自己的認知去詮釋吧! 10/08 00:28