看板 GarbageCan 關於我們 聯絡資訊
其實我英文也不好但是說到bleed like me就很想講一下 ^^; 我覺得這首歌真的很特殊 開始是shirley靜靜的的唱出一些人的事情 這些人都是帶有某些傷痛(或者說創傷)的 她唱的很輕但是痛苦卻是那麼不可忽視 最後她會輕聲說,你能感同身受嗎 每次聽我都覺得好慘… Orz 翻成感同身受好像很沒力的感覺 XD 不過我覺得這首歌主要傳達給我的訊息是 世界上就是有許多殘酷悲傷的事 或許我們永遠也無法理解 但是試試看吧,就算你不看他們還是存在啊。 try to comprehend that which you'll never comprehend 一開始我不太喜歡一直重複 You should see my scars 的那部分 (其實這整首歌我都覺得聽了很毛但是又很喜歡…) 不過聽了幾次就覺得shirley的聲音反而有種救贖意味 Q_Q 以上只是個人感想 +_+; ※ 引述《kidmen (T_T)》之銘言: : 嗯...其實我很久以前就想問 : bleed like me到底要怎麼翻好 : 專輯中文名稱叫"血性共鳴"我覺得翻的超棒 : 不像有些西洋歌台灣都亂翻 orz : 可是放在歌詞裡就不知道要怎麼翻比較好 : "come on baby can you bleed like me" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.64.233.13