其實我英文也不好但是說到bleed like me就很想講一下 ^^;
我覺得這首歌真的很特殊
開始是shirley靜靜的的唱出一些人的事情
這些人都是帶有某些傷痛(或者說創傷)的
她唱的很輕但是痛苦卻是那麼不可忽視
最後她會輕聲說,你能感同身受嗎
每次聽我都覺得好慘… Orz
翻成感同身受好像很沒力的感覺 XD
不過我覺得這首歌主要傳達給我的訊息是
世界上就是有許多殘酷悲傷的事
或許我們永遠也無法理解
但是試試看吧,就算你不看他們還是存在啊。
try to comprehend that which you'll never comprehend
一開始我不太喜歡一直重複
You should see my scars 的那部分
(其實這整首歌我都覺得聽了很毛但是又很喜歡…)
不過聽了幾次就覺得shirley的聲音反而有種救贖意味 Q_Q
以上只是個人感想 +_+;
※ 引述《kidmen (T_T)》之銘言:
: 嗯...其實我很久以前就想問
: bleed like me到底要怎麼翻好
: 專輯中文名稱叫"血性共鳴"我覺得翻的超棒
: 不像有些西洋歌台灣都亂翻 orz
: 可是放在歌詞裡就不知道要怎麼翻比較好
: "come on baby can you bleed like me"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.233.13