看板 Garfield 關於我們 聯絡資訊
看來一到加菲貓生日,大家都會來欺負他了~ 本週有:老姜蜘蛛和老鼠的冷言冷語、以及歐弟的生日禮物攻擊! BLOG版(可以針對任何一天的漫畫提出意見跟指正喔~) http://garfieldclub.blogspot.com/2008/06/garfield-20080608.html (建議由上篇開始閱讀,點選每頁「下一則漫畫」的連結進入隔天的漫畫) 網頁版(一次就看一禮拜,輕鬆方便!) http://garfield.mygeotravel.org/comics/2008/comics_2008_080614.htm ---------- 有中文翻譯的加菲貓漫畫(Since 2001.05.13): 網頁版 http://garfield.mygeotravel.org/ 部落格 http://garfieldclub.blogspot.com/ 加菲貓商店:http://garfieldshop.myweb.hinet.net/ 訂閱有中文翻譯的加菲貓漫畫 http://garfield.mygeotravel.org/subscribe.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.80.237
tolerant:可以請問被魯夫附身的典故是什麼嗎?:) 06/15 21:48
neverli:魯夫是一個漫畫角色 身體可以像橡膠一樣任意伸展 06/15 22:13
Eunoia:想像是驚奇四超人裡面驚奇先生也可 06/16 00:17
JiaShiann:推被魯夫附身... 06/16 08:55
irotasi:兩人食量都很大 06/16 12:14
pooky:推魯夫XDXDXD 12號那篇,我看蘋果的翻譯是說'是該分期付款 06/16 23:39
pooky:整形屁股了' 06/16 23:41
icemaker3388:的確 他是在嘲笑Garfield的屁股太大 XDDD 06/17 00:20
Yenfu35:推薦這些翻譯 06/17 00:27
nmns:謝謝大家,layaway = lay-by 確實有分期付款的意思 06/17 12:56
Eunoia:應該是嘲笑他年老腰力會變差or屁股垮掉之類的吧 06/18 01:28
Eunoia:Garfield的生日附近就是他周遭的人輪流嗆他xDD 06/18 01:28