看板 Gash 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《sechan (EADDY)》之銘言: : ※ 引述《dilas (大笨狗)》之銘言: : : 我也是從台視開始播後才喜歡上的,可惜一個禮拜只播一次 : : 實在是太~~少~~了,而且都是假日播,有時常不能準時回家 : : 看,實在很可惜,不過配音的方面,雖然我還是比較喜歡日 : : 文發音的(別怪我...:P),不過台版的配音已經算可接受了 : 我沒聽過中文配音....(看動畫習慣聽副語了XD) : 不過大谷小姐的聲音不聽真的太可惜了.... : 高橋先生的聲音也很讚XD 我想請教一下 不知能不能列出"中配"人員的名單呢 至少可以讓大家參考一下 那些人員以前配過的作品和現在這部來作比較 其實好像沒必要比較中配和日配程度的好壞 只能說這是日本作品 原汁原味當然是略勝一籌 但再轉手變成中配後 到底變得更好或更糟 就看個人觀感了 p.s.我不得不承認的確有中配做得比日配還好的例子 再扯下去大概就離題太多了.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.216.154