看板 Gash 關於我們 聯絡資訊
: p.s.好在沒被東立代理到 : 不然大概又要搞砸一部好作品的翻譯了... 我一直很想問 東立的翻譯是哪裡惹到你們了 我看到哈雷小子2我也超火大 可是那是青文翻阿 基本上魔法少年賈修聽起來也很糟吧 賈修用的是"魔法"嗎?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.192.154.33
Nekkila:比香港的"魔法小金毛"翻的好多了呢.... 61.59.162.163 12/21
Nekkila:說錯了....是「魔界小金毛」....吐血 61.59.162.163 12/21
tingjie:不不不...不是吐血.是搞笑....XD 61.56.148.77 12/22