看板 Gash 關於我們 聯絡資訊
不知道大家看咒語的時候有沒有感覺 英文的其實很難懂它的意思 但是感覺上很多咒語好像可以有中文的涵義 像是巴歐=霸王 俠歐=邪王 辛=真 但是其他像是"ㄍ一ˇ嗄"什麼的就不太懂中文的意思了 我覺得給小朋友看的話有中文涵義好像比較好懂一點 不然看咒語落落長..中文照音翻的話都沒什麼感覺 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.127.118
lifehunter:所以巴歐薩克爾嘎 就是霸王雷射囉............ 02/22 19:26
bob810120:這種東西跟人名一樣,應要用意譯實在是... 02/22 19:28
Slipping:薩喀爾是"開玩笑" 使用時機廣泛的咒語XD 02/22 19:29
shikicomicer:巴歐的「巴」字源其實是邪神呢…… 02/22 22:49
shikicomicer:如果硬是要意譯,就沒有咒語的帥感了XDD 02/22 22:50
shikicomicer:而且原文就已經有一定的法則,意譯就少了讀者找法則 02/22 22:51
shikicomicer:的樂趣,而且譯者也很辛苦XDDD 02/22 22:52
wr:ㄍ一ˇ嗄 我認為是giga的意思=w= 02/23 01:37
bbest:如果是日本小朋友看的話應該就可以了解咒語中的涵義了吧 02/23 16:28
Biscuits2003:不,薩喀爾應該是吐槽用咒語吧XDD 02/23 19:07
shikicomicer:老實說也不一定,因為字源很有可能來自各種語言XD 02/23 19:19
shikicomicer:雖然大部分是來自英文啦…… 02/23 19:19
shikicomicer:那個「開玩笑」讓我想起港版…整整16集都在開玩笑XDD 02/23 22:16
kee32:gagaga gagaga gao gai ga~~~~~~~~~~~~~ 02/24 20:14
tonyzero2000:看完這篇我怎麼覺得巴歐其實是搞笑咒語0.0 02/25 09:19
tonyzero2000:霸王。開玩笑 邪神歐。開玩笑 像這樣= = 02/25 09:21
f202097:推勇者王 這部蠻少人知道 03/13 19:00
chaosdkny:final比較好看 XD 03/26 14:52
byur:吵什麼 混在一起做邪王焰殺黑龍波 04/09 09:34