推 merrope:好像是"順便給點禮物吧!" 12/19 04:30
→ casein:這是我看過的其中一種類似翻譯..那句我聽不懂orz 12/19 11:12
→ casein:才上來請示大家 12/19 11:12
推 Iampowerful:臨走之前要有禮貌.子母彈全彈發射!! 12/19 11:28
→ casein:Iampowerful大說的是我聽過的第3種翻譯 Orz 12/19 12:21
→ nawussica:我記得好像是 不要空手而回orz 12/19 15:28
推 mezz:行き掛けの駄賃よ 12/19 16:01
推 lolipopo:簽名檔要加一個ティエリア 12/19 18:32
推 iuytjhgf:看過許多翻譯 我是覺得比較適合的是 給禮物這種說法 12/22 08:43
推 mezz:熱愛十八禁先生說的比較接近,這裡的意思是來都來了,能多凹 12/22 16:20
→ mezz:一點就多凹一點,所以把敵人全都炸了。並不是把那些炸彈當禮 12/22 16:22
→ mezz:物送給敵人的意思。 12/22 16:23
推 leoandgrace:"來而不往非禮也"? 12/23 20:40