看板 GatoShoji 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《cl3bp6 (荷包鳴泣之時)》之銘言: : Fantastic Novels 驚爆危機-小說(16)無暇煩惱的八方受敵? 賀東招二 台灣角川 180 : 2008-09-04 當日到書 online game那邊很多前後不統一的翻譯人名 迪歐諾 = D-ono = 小野D 也沒翻出來 有點遺憾就是了 -- 罄竹難書有時可以當作褒獎,尤其是在古文當中。 鄉民:「錯就錯做什麼牽託那麼多!政治人物的操守在哪裡? (怒) 」 不要再誤用宅這個字的定義了,不是喜歡ACG喜歡上網就叫宅啊.... 鄉民:「難道我們不能自己創造文字的新定義嗎?語言本來就是活的! (怒)」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.103.226
lavastorm:從作者敘述的態度 我還以為迪歐諾=庫魯茲的說 XD 09/07 22:46
kiky1208:所以席雅是誰呢(笑) 09/07 23:54
davy012345:我原本直覺認為席雅是小野D... orz 09/08 00:20
v800982004:席雅到底是誰阿 囧> 09/08 08:46
FuwaDaichi:我以為是神樂阪老師... 09/08 11:56
yesing:完全沒在意迪歐諾(舉手),可以閒到一直放任自己角色被關著 09/08 13:57
yesing:不砍掉願意等人家救當下讓直覺我想到艦長耶.... 09/08 13:58
v800982004:迪歐諾 誰阿(傻) 這故事有這個人嗎(遠目 09/09 00:56