看板 GatoShoji 關於我們 聯絡資訊
不知道有沒有OP 在FMP第二季第10集 橄欖球隊重生後回到球場 宗介有帶領他們呼口號 最後一句喊的就是 "Gung ho Gung ho" 當時看動畫的翻譯卻完全不明白他的意思... 後來才查到是 "二戰時一個美國海軍陸戰隊的司令,教他的士兵用的中國戰鬥口號" 原意可能就是台語的"說好" -------------------------------- 如有OP我再刪除 -- ◢███◣ ◢███◣ ◢███◣ 台灣籃球就靠我們了 ██◤ _◥ ﹥█████ █◥◥◥   HOT SHI █◤⊙-⊙ ◤ 〝 〞 █-▇-▇   ◤ 皿 □︵□ ◣◣◢ 《懶趴火》 ███◢ .██.●~ ◥████ψdiabloq13 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.178.41
chenjo:冷氣好像開太大了點(發抖) 05/22 01:06
SAC725:真的假的阿...雖然我也不懂動畫的翻譯啦 05/22 01:28
Vassago:印象中好像有看過說那是橄欖球專用的口號 05/22 02:56
yesing:原PO你用什麼管道查出來的? = =+ 05/22 08:05
Fallanakin:這集是惡搞FMJ阿.. 05/22 13:36
guithawk:很久以前好像有討論過.. 05/22 17:51
Fansugimoto:是"工合",工業合作社的簡稱 05/22 19:29
Fansugimoto:http://en.wikipedia.org/wiki/Gung-ho 05/22 19:29
gp99000:不就是"嘎吼 嘎吼"嗎 05/25 11:25
Anail:昨天剛看 聽起來像"幹活!" 06/01 00:44
dbkc: 工合+1 06/01 12:57
nra7346:再怎麼說當時的中國士兵的戰鬥口號是閩南語的機率很低吧.. 07/03 22:50
palsuet:天線寶寶說:你好~ 07/23 02:36