看板 GatoShoji 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《EeLong (我不是醫龍)》之銘言: : 不知道有沒有OP : 在FMP第二季第10集 : 橄欖球隊重生後回到球場 : 宗介有帶領他們呼口號 : 最後一句喊的就是 : "Gung ho Gung ho" : 當時看動畫的翻譯卻完全不明白他的意思... : 後來才查到是 : "二戰時一個美國海軍陸戰隊的司令,教他的士兵用的中國戰鬥口號" : 原意可能就是台語的"說好" : -------------------------------- : 如有OP我再刪除 昨天公司請人來上課,教材上面赫然列著大大的「Gung Ho」 終於知道這個意思,讓我頓時精神一振XD Gung ho這詞最初來源是美洲的中國移民 有本書的名字就叫作共好 Gung Ho 作者:Ken Blanchard, Sheldon Bowles 總之是講企業精神,曰:公司好你就會好,你好公司才會好...之類的 聽完就忘得差不多了XD 大家可以自己孤狗「共好」看看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.79.177
bowen111:推XD 02/02 03:01
TGD01:多年後終於出現正解了?XD 02/03 00:13
tokikaze:Gung Ho看wikipedia就有了 02/03 13:34