作者hqq ()
看板Geography
標題Re: [情報] 日文漢字國家名
時間Wed Jul 26 10:25:11 2006
※ 引述《gus (多疑致信)》之銘言:
: 好有趣喔!!查了一下
: ※ 引述《hqq ()》之銘言:
: : 日本的漢字型城市名也很有趣喔
: : 這些大概一戰前很流行,二戰後就不用了
: : 猜一猜吧
: : 浦潮斯德 永明城/ 符拉迪沃斯托克
答對
: : 紐育 新阿姆斯特丹
紐約,答對
: : 桑港 葉爾巴布溫那
不對喔
: : 柴棍 嘉定
不對喔
: : 昭南(只在1941-1945使用) 淡馬錫
不對喔
--
=============================
Boundary representation is
not necessarily authoriative.
=============================
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.64.186
※ 編輯: hqq 來自: 140.112.64.186 (07/26 10:25)
推 qir:柴棍應該是サイゴン,西貢 07/26 10:46
→ qir:桑港是san Francisco,昭南是新加坡(?),昭南我是用查的 07/26 10:46
推 toast520520:新加坡在日文漢字寫成"新嘉坡" 08/05 22:47