作者ediondo (永)
看板Geography
標題Re: 連連看
時間Fri Jan 26 05:11:18 2007
: 1. 板橋與枋橋的發音不同,現在台語依然讀枋橋而不是板橋,可見板橋是外來的。
: 2. 清水本來叫牛罵頭,1920年才突然變為清水。當時的地形圖還特地標為「臺灣清水」
: ,跟日本的清水區分。可見需要更多證據才能證明兩者無關。
: 3. 石岡表面上看起來是簡化,但讀音從 sekiko 變成 isioka,可見是趁機移植日本地
: 名。
: 4. 1920年改名為白河的是店仔口,不是白水溪喔。兩者相隔一段距離,應該沒有直接的
: 淵源。
: 5. 大小崗山位於1920年的旗山郡,而不在岡山郡。可見岡山得名於大小崗山的說服力不
: 夠。
: 6. 日本人如果腦袋中不事先擺個美濃,又怎麼知道彌濃與美濃發音相近?這是最明顯的
: 移植案例。
: 7. 源於地勢?臺灣有那麼多長長的海濱,為什麼日本人來之前都沒有地名叫長濱?
http://www.taiwan123.com.tw/LOCAL/name03-14.htm
幾乎所有的台灣地名都列出來由
對於日本人改名的部份 多半指出是因為當地地勢地形 有意無意與日本本土地名重覆
我也比較相信這個 畢竟日本人漢字不多
--
當然也可以繼續猜測日本人的刻意交叉移植 或是繼續在msn上說我是白痴喔 ^_*<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.217.21
推 snocia:這網頁…台東的「信義」今已都稱為「都歷」(原名) 01/26 09:19
→ snocia:台東在非海岸地區的人很可能不會知道「信義」在哪XD 01/26 09:19
推 Chungli28:no.7 那台東縣的長濱鄉稱呼是何時開始的? 01/27 00:14
→ Chungli28:啊...搞錯了,原PO指的就是台東長濱 Orz 01/27 00:16