→ b0d:日本: 國境之南 08/02 10:48
推 corlos:good dragon ice 08/02 10:48
→ F5:爛死了..這什麼路牌..台北市 首善之都 砸大錢只是這種水準? 08/02 10:48
噓 ggyy5566:拜託,那是給自以為是的臺北人渣看的,不懂別亂報。 08/02 10:48
推 AstrayKnight:南部砸大錢還沒這種水準呢 08/02 10:48
→ kimgordon:你比較快 但樓下有上色 真難選 08/02 10:48
推 nicklee0921:good deaf guest 08/02 10:49
→ OLED:how long bin 08/02 10:49
→ XVN:這是富有天龍特色的翻譯方式 08/02 10:49
推 sunnydays:誇張! 08/02 10:49
→ lifegetter:how long bin? 08/02 10:49
→ F5:這種站排搭上貓覽詐胡 真是絕配, 都是廢物模型 08/02 10:50
→ lindx:這翻譯真是太天才了 完全讓人摸不著頭緒 08/02 10:50
→ mcid:pan hu 08/02 10:50
→ F5:TAIPEI CITY LONG: HOW LONG BIN! 08/02 10:50
推 nicklee0921:天龍人就都看簡體中文的 英文這麼低等的語言隨便啦 08/02 10:51
推 DancingDoll:Ma Ying-jeou=>马英九 08/02 10:51
→ XVN:good dragon ice 08/02 10:51
→ harlemk416:9 in ma 08/02 10:52
推 mischiru:本來就日本人取的啊 08/02 10:52
推 killer110:HOW DRAGON ice 08/02 10:53
→ ndr:這跟採購法有關嗎? 08/02 10:53
→ tmr0218:怎麼會用日文 真是奇妙 08/02 10:55
→ jodojeda:Rebecca 郝 林北卡好 08/02 10:55
推 eltonbibi:semen station 08/02 10:55
推 arainyday:什麼都是廠商的錯啦~我好市府都沒錯啦!!!花錢就可以了!! 08/02 10:56
推 Benjamin901:Sissy Ma--->馬英九 08/02 10:57
推 newspikachu:西門子公司的英譯:Simonson (翻桌) 08/02 10:57
→ joe2:中日台聯合 大東亞共榮翻譯 08/02 10:57
→ hsunting2000:XD 請投 How Long Bin 一票 08/02 10:58
推 mmmbop:============ Simon says sit down =============== 08/02 10:58
推 arainyday:蛆蛆:高雄的有比較好嗎~還有招忌事件呢~~(快找來護航) 08/02 10:59
推 civilian5566:西門站 NISHI DOOR STATION 08/02 11:00
推 adar911:Good Dorago Biin 08/02 11:02
推 JackX:老外來台灣不是為了要學中文嗎?? 08/02 11:02
推 ee77:西門子=west door son 08/02 11:02
→ ee77:馬英九=uma hide kokonotsu 08/02 11:03
推 abcliou:根本就是直接把站名丟到google翻譯上... 08/02 11:05
推 omena:nice dragon ice 08/02 11:05
推 magisterMAGI:馬英九=Hu Jintao 08/02 11:06
→ omena:Uma HIDE-KU/HIDEKYU 08/02 11:06
→ JackX:全部用音譯就好了 徧徧偏偏硬要用字意譯 08/02 11:06
→ skillz123:又抄ptt的...好像是就可還是笨版抄來的 08/02 11:09
推 nclovegc:278有經過國軍松山醫院吧@@ 08/02 11:14
噓 False:那種東西一隻要一萬二? 08/02 11:15
推 hhh770509:讚喔 天龍國果然屌 08/02 11:18
推 narnic:這東西看起來就是工讀生偷婊老闆,而老闆出貨前居然沒檢查 08/02 11:20
推 jrshiun:How long binga?? 08/02 11:21
→ narnic:有沒有天龍國老闆出貨前都不檢查商品的八卦? 08/02 11:21
推 yafx4200p:夾雜日語~果然夠國際化~~ 08/02 11:21
推 kdy:和中國的翻譯程度一樣,該不會站牌工程已經外包給中國了吧? 08/02 11:24
推 l1l1l1l1:取名字的人真他媽智能不足 08/02 11:40
推 richjf:兩津表示:中川 還滿有錢的.... 08/02 11:45
推 tak178:天龍人,不意外 08/02 11:49
推 shintz:西門町 = C M Tin 08/02 11:56
→ sinohara:semen 08/02 11:57
推 coolhunt:不是外包中國公司 是政府已經中國無能化了 08/02 12:00
→ nightocean:全部摻在一起,這樣會不會太有國際觀了點 08/02 12:18
推 Addidas:感覺是市府替代役作的 也沒人監督 作完就直接發包了 08/02 12:28
→ CORSA:台北車站怎麼沒有轉換拼音為Taibei Chezhan,不夠Zhongguo化 08/02 12:38
推 rogerlain:蔡英文表示: 08/02 13:05
推 surna:專業呀!!! 08/02 13:43
推 Avatar6:都是業者的錯. 橋啦 站牌啦. 驗收的人哩? 08/02 15:11
推 mew2:西門站 West Gate Station 08/02 17:01
推 tokyoto:Simon says: 08/02 17:04
→ abasqoo:超爛的英譯 還日語混雜...台北市吃屎長大的嗎 08/02 17:08
推 Energiya:總統 = Quzhang 08/02 17:09
→ OLED:宗痛=newspaper man 08/02 17:11
--
=============================
Boundary representation is
not necessarily authoriative.
=============================
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.240.91