看板 Geography 關於我們 聯絡資訊
新北市的英譯名到底應該是什麼?各方見解不一,北縣府請示內政部未獲 肯定回覆,因此邀學者專家、外國人成立專案小組研議,另進行兩份民調 。結果國、民兩黨市長候選人朱立倫、蔡英文主張的「New Taipei City」 最不被專案小組認同,認為是「意譯」而非「音譯」,會使外國人搞糊塗, 且帶有殖民地意味;但New Taipei City 在民調卻獲壓倒性支持。 這個調查結果令縣府傷透腦筋,且目前縣府刊物、新設路標都採「Xinbei City」, 並已通報各機關單位,若改為New Taipei City ,必須全部重來,且花費不 貲。承辦官員坦承「一個頭兩個大」,縣長周錫瑋則表示將再召集幕僚重新 研議。 專案小組認為,蔡英文、朱立倫或周錫瑋的主張都易造成國外人混淆,應採Xinbei 或Hsinpei City,才能保存並尊重原中文發音,並強調「英譯地名應由專家處理, 不宜以民意決定」。但縣府由研考會、一家民調公司進行民調,結果上周出爐, New Taipei City在兩份民調分別獲55.6%、43.6%支持,遠超過其餘三種版本的 支持度總和,讓縣府一個頭兩個大。 2010/11/02 聯合晚報 --------------------------------------------------------------------- 「英譯地名應由專家處理,不宜以民意決定」 「英譯地名應由專家處理,不宜以民意決定」 「英譯地名應由專家處理,不宜以民意決定」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.74.89
Richter78:什麼是殖民地意味? 11/03 11:53
becoolandmoi:像是紐約 紐西蘭 之類的吧 11/03 12:10
iiifff:叫紐北好了 11/03 12:35
Formu1a0ne:沒錯 由民意決定只會是災難 11/03 16:51
nsk:專家的意思是 新北市這個中文名也算是台北市殖民的意味了吧 11/03 21:28
nsk:XB市府養出的專家不意外XXXD 11/03 21:32
centify:哀 那一開始幹嘛叫新北市呢 11/03 22:04
nsk:好像是^ _^的遠方的故鄉唷XXD 11/03 23:18
Tbilisi:Taipei-2 好了, 桃園就叫 Taipei-3, 然後使徒就會來臺觀光 11/03 23:23
rex510:剛開始決定中文叫新北市就是個災難.... 11/03 23:55
ethanjava:怎麼沒講專案小組是哪幾位"專家" <--可能是算命師吧 11/04 12:34
choper:奇怪 當初中文不徵詢民意 現在民意認同New Taipei又不行… 11/04 20:28
mykorianda:因為英文不是99.99%台灣人民的母語..... 11/04 22:55
mykorianda:英文為母語的人看New Taipei City和非英文為母語的人 11/04 22:55
mykorianda:認知是有出入的.... 11/04 22:56
yukiss:XB也不是台灣60年來慣用的拼音 用Hsinpei還差不多~~ 11/04 22:57
knmoonbd:以前看新聞寫說新北市這名字是用網路票選選出來的? 11/04 23:51
Fizika:是縣議會決定的 網路票選新北市不是第一 11/05 02:42
Fizika:當時第一好像是維持臺北縣 但是要升直轄市一定要叫做市.... 11/05 02:43
jay86319:當初中文不徵求民意 現在大家用意譯的又不要了... 11/05 21:39
nsk:電火球當時有研議環北市 新北市 ^ _^選了他老家的地名XXD 11/05 22:26
lauw:http://www.land.moi.gov.tw/law/new/發布版970829.doc 法規 11/08 16:12
neobahamut:第二新台北市 11/10 23:59
sapphirine: 欣北市 Gleeful Taipei City 11/21 21:42
sapphirine:新北市 新字一看就想到新店、新港等等,可能是還不習慣 11/21 22:13
sapphirine:覺得怪怪的。其實可以考慮欣北市 11/21 22:15
sapphirine: 不過好像來不及了XDXD 11/21 22:19