看板 GermanGarden 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《LaFrance (來填台大經濟吧^^)》之銘言: : : 像sabotage, boulevard, entourage, guillotine, bayonet : : faux pas, entrepreneur, fiancee 等等 : : 不知道怎麼說 就是一個感覺 : : 看到英文中出現這些字 就會覺得它是外來字 : : 可能是拼字 或是沒辦法用一般英文規則發音的關係 : 的確的確.....真的有很多..... : 多到一種無法想像的境界...呵呵.... : 突然想到連orange也是.... 呵呵,多到無法想像的地步 可以麻煩LaFrance舉例一下 讓我這個沒學過法文的人見識一下呢 我就先舉德英文相近的例子吧 先看單字吧 分名詞,動詞,形式詞三方面舉例好了 名詞 英 Taxi Bus Ticket Boat Balloon 德 Taxi Bus Ticket Boot Ballon (這些好像是國際通用字,較沒意思) 英 Medicine Address Police Patient Lamp Market Hause Temple 德 Medizin Adresse Polizei Patient Lampe Markt Haus Tempel 英 Machine University Cathedral Bed Culture Literature 德 Maschine Universitaet Kathedrale Bett Kultur Literatur 英 Music Article Concert Uncle Cousin Family Componist 德 Musik Artikel Konzert Onkel Cousin Familie Komponist 英 Diamond Contact Technology Biology Mythology Geography 德 Diamont Kontakt Technologie Biologie Mythologie Geographie 英 Vitamine Tiger Organisation Concentration 德 Vitamin Tiger Organisation Konzentration 英 Clinic Hound 德 Klinik Hund 這兩個例子較不好,意思有點差異 不過都是某種醫療院所,或是某種狗啦 再看動詞吧 德文中有一系列ieren結尾的動詞 其字首和英文中的同義字,非常相像 如 英 train copy debate pass publish repair 德 trainieren kopieren debatieren passieren publizieren reparieren 舉這些例子比較沒意思,因為它們好像是從英文轉來的,假如我沒記錯的話 但這些動詞為數不少 其他的像 英 wash help sit come hang hope have 德 waschen helfen sitzen kommen haegen hoffen haben 英 send ride begin sink 德 senden reiten beginnen sinken 最後是形容詞的例子 英 total ideal real active conservative enormous anonymous 德 total ideal real aktiv konservativ enorm anonym 英 cultural gigantic biological political original blind 德 kulturell gigantisch biologisch politisch originell blind 英 private public good long rich cold hungry gray 德 privat publik gut lang reich kalt hungrig grau 呼,我不要再舉例了,實在太多了 我記得我第一次上德文課時,是歐博遠老師的課 他發給我們自己編的講義 第一課的標題是 " Wir beginnen " 我們這些從沒學過德文的學生也很容易猜到 那是 We begin的意思 我也覺得,學過英文,對學習德文絕對是種助力 畢竟兩者都是拼音文字 就像假如一個美洲或歐洲人 他已學過中文,要再學日文 或已學過日文,要學中文 我想,那他以前的學習經驗 絕對有助於他學習另一種有相似性的語言 : 不過會的時候就會有點困擾.... : 例如妳明明知道這是外來與.... : 可是在唸英文的時候就會頓一下.... : 因為要搞清楚現在是在唸英文.... : 所以就要強行轉用英文的讀法.... : 不過感覺就會怪怪的..很不順...^^"" 有時的確會有這種狀況 像指揮波斯灣戰爭的史瓦茲科夫將軍 英文是 General Schwarzkopf Schwarzkopf明明就是德文 (原來是"黑頭" 將軍啊!) 我看到時,真的不太知道英文要怎麼念耶 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.97.184