※ 引述《gurst (tummy)》之銘言:
: ※ 引述《zhuoning (Love Foolosophy)》之銘言:
: : 我完全沒學過法文 但是以我對於語言淺薄的認識 我也必須出來為版主說說話
: : 我個人深信沒有一個語言會比德文更像英文了!
: : 以我自己學習德文的經驗來說 真的是時常被二者的相近給嚇到
: : 不管是名詞動詞都有很多是完全相通的 (德文不知道怎麼說時 直接從英文硬轉過去 常常
: : 都是對的 或至少是通的)
: : 更不要說一些比較新的英文字 那都是直接用到德文中變成德文了 ex. email--> emailen
: : 據說 Duden 的語言學家都已經發出警訊德文要被過多的英文淹沒了
: : 而就學理來說 也是理當如此 法文本來就和英文屬於不同的家族
: : 德文和英文則本來就是一家 儘管文法上有顯著不同 不可否認非常多的字都是同源的
: : 在歐洲大學中選修 Germanistik 的學生一定都是學英文和德文 不會學法文的
: : 所以我絕對相信和法文相比 德文和英文更接近
: 好玩的是
: 這次碰到一個主修Germanistik的酷妹另外一個專業就是法文
: 英文還不大會講說
喔? 現在歐洲還有不會說英文的大學生?
該不會本身就是法/西葡/義大利 這些拉丁語系國家的吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.122.238