看板 Ghost-Shell 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《logs (龍劍飛)》之銘言: : 第一部電影裡,魁儡師 2501 的性別設定是:未知 : 電影之中不論 英文/日文 發音,都是使用男性配音員 : 介紹1995攻殼電影的拍攝過程 : 特典裡面 特寫魁儡師那一段 時 : 居然是女性配音員?! (英文發音) : 請問這是怎麼一回事啊? : 我很好奇的是,押井守是故意把男女配音弄的不一樣 : 還是說後來覺得 2501 應該改用男性的聲音 : 這樣比較有 素子 + 2501 「結合」的感覺呢? : 這其中有沒有緣由? : PS: 我只知道裡面只有一個訊息來源 : 特典有提到,為了 1995 年坎城影展有特別製作首映 : 也就是說,目前看到的版本與坎城影展的應該不一樣! 不好意思,回很久以前的文 (今天才發現這個版,爬文中...) 基本上我也有這個疑問 一直不解為何2501與電腦母體的形象不符(一種顛覆?) 我看的是英文發音版的 素子在談到傀儡師時有特別講"he or she".. 但在某個片段中傀儡師是被別人用"him"來指稱 我對這個也蠻疑惑的^^... 大家看的日本版也是男性配音嗎?@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.131.150
BruceX:日本版也是男性配音~ 07/03 00:16
ikarifaye:2501是人寫出來的 我認為不算母體之類... 07/03 01:01
ACE5218:CV是家弓家正,有玩GGXX的話他就是吸血鬼Slayer的聲優 07/05 07:13
RAIGON:http://0rz.net/121Cf 07/22 22:08