看板 Ghost-Shell 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《DevilVic (unlimited blade works)》之銘言: : 片尾的那首插曲 : トルキア : 有沒有哪位高人可以翻譯一下 : 另外我覺得那種唱法跟1994年的ghost in the shell的OP很像 : 我知道那一首算是日本俳句 : 這一首插曲也是類似的歌曲嗎??? トルキアの地に 砂となりし言叶の降りつむという  海ヲ见タカ 海ヲ见タカ  思考水路の导きに 高き魂は高き道を 低き魂は低き道を そしてそのあいだの 霞みがかった平らな地に 届かない歌とその魂が干いていく トルキアの地に 砂となりて降りつむ 轉貼菅野洋子中文網 http://www.ykfan.cn/node/1829 -- 你知道打架的基本常識嗎? 就是先下手為強. --Faye Valentine-- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.233.12.244
DevilVic:推推推 12/18 22:41
Shard:唱的是未知的菅野語...(笑) 12/19 03:58