看板 Ghost-Shell 關於我們 聯絡資訊
子夏曰:「君子有三變:望之儼然,即之也溫,聽其言也厲。」 翻譯: 子夏說:「一個有才德的人給人三種不同的形象:當遠遠望著他的時候,覺得他的容貌 莊嚴可畏;等到接近他的時候,又覺得他和藹可親;當我們聽他說話時,又覺得他義正 辭嚴。」 可是背景寫成勵..... 錯別字發現? 感覺跟劇情沒什麼關係? -- 無意間看到的,不曉得有沒有OP.... 是說,該話背景都出自論語的樣子..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.199.83.36 ※ 編輯: SkyAmami 來自: 124.199.83.36 (04/03 15:56)
wolfgangc:個人看法:我覺得厲比勵適合這翻譯...(沒見過原文出處) 04/03 23:10
rabbit66376:厲 有莊嚴、嚴厲的意思 比具鼓勵意味的勵更合適 04/06 23:40
smartmax07:怕被收版權費 (? 08/10 14:07
Eressea:論語沒版權了吧 08/10 20:13