看板 Gintama 關於我們 聯絡資訊
http://gonintendo.com/wp-content/uploads/2007/05/57363_vip505671_122_369lo.jpg
我不確定這是不是指日文上的雙關語 つっこむ有很多意思 其中一個是刺或戳..其中一個是新八最常講的吐嘈 雜誌上的掃圖是說背景都可以戳戳看 會有意想不到的變化..或是對話會改變 右下的新八也說「覺得奇怪的地方都可以戳戳看!就像我一樣!!」 所以我猜大概是這個意思 日文強者請指正一下 -- 我也好想整整阿銀阿~~ -- ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.38.85
debris:怎麼不是連打B鍵讓繩子斷掉的遊戲...(失望) 05/13 21:54
newglory:不是銀魂逗惡龍嗎?我想用長老 05/13 21:56
RemusV:不是owee嗎?現在還用wii,你不覺得有那麼點遜嗎 05/13 22:04
heii:我也想玩鬥惡龍...我想買魔王呢 05/13 22:57
danadanad:要是有信長的嘔吐物作小遊戲 應該也蠻好玩的XD 05/13 23:06
patrol:我想玩You are 逮捕!的遊戲>///< 05/14 00:04
konata:國王才是用買的...魔王是打倒BOSS會掉的武器 05/14 01:10
KDTD:覺得從新八口中說來就是雙關語耶 XDDD 05/14 01:28
heii:感謝樓樓上指正!看那一話時 我完全沉在爆笑的漩渦中 神智不清 05/14 01:52
ILLwill:我是真的滿想玩心悸回憶的 05/14 05:09
judogirl:不過銀魂今年夏天真的要發PS2遊戲耶!到時一定要玩玩看 05/14 07:37
RemusV:要發PS2遊戲是真的嗎!天啊好想玩! 05/14 13:45
puremilktea:好想玩阿~~~orz 可是我連主機都沒有(淚) 05/14 16:49
danadanad:要發PS2是真的 這張圖片寫第四彈 因為NDS有兩款 PS2預定 05/14 17:37
danadanad:一款 但是好像還沒看過圖 再來第四款就是Wii 05/14 17:38
Kazenoshima:其實辛巴(新注音的錯XD不想改)說的那句話 05/14 21:56
Kazenoshima:應該是"在意的地方都要吐嘈"(有誤請指正) 05/14 21:57
Kazenoshima:喔應該在都前面多加一個全字 05/14 21:58
Kazenoshima:不過話說回來,雜誌上寫的是tsuko"mi"啊(促音略) 05/14 22:00
danadanad:つっこみ只是單純從つっこむ轉來的名詞 像新八說的つっ옠 05/14 22:11
danadanad:こめ在文法上叫什麼來著 命令型之類的吧 05/14 22:13
danadanad:另外如果全都翻成吐嘈其實會有點說不通 例如阿銀碰椅子 05/14 22:14
danadanad:那張圖 「假如吐嘈椅子的話」「阿銀就會倒下去」 這樣會 05/14 22:15
danadanad:說不通吧^^ 05/14 22:17
Kazenoshima:這個,我好像只有說新八那句話 05/14 22:23
Kazenoshima:而不是說這個詞只有這個意思喔...... 05/14 22:25
ranchan:感覺戳了裡面的人會很危險XD 05/14 23:58
UchihaItachi:我想去戳阿妙姐看看...... 05/15 12:56
justin531xx:還看不太出來,WII方面是怎麼玩的~也期待PS2 05/15 16:25