看板 Gintama 關於我們 聯絡資訊
掙扎在背叛與不背叛之間 請關燈 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.109.168
alcpeon911:頭推 10/25 17:58
lordmi:推 不過這集的語氣翻得很難懂,仔細想想根本不用那麼饒舌 10/25 18:22
GP01:為何兩人可以如此的互相背叛呢...XD 10/25 19:15
iamnotcool:對讀者好溫柔XD 10/25 19:26
iamnotcool:喔對不起我忘了低調了>"< 10/25 19:26
rutice:低調推 10/25 19:37
rutice:這次的前情提要讓我想到盛竹如耶XD 10/25 19:53
myaku524:翻譯真的有點饒舌,不過能發展成火鍋心機戰的樣子 XD 10/25 19:57
myaku524:拜託,土方,快背叛我,我付你300元 10/25 19:59
chrestopher:低調推~~ 10/25 21:03
D122122123:空知到底多堅持三百元呀XDDDDD 10/25 21:13
shindais:低調推 10/25 22:17
ksgame:低調推~ 10/25 22:26
madturtle:低調推 10/25 22:54
kanter:總悟吃驚的樣子真可愛 10/25 23:06
nearciel:低調推~ 10/25 23:43
baggio717:thanks 10/26 00:34
MoyQue:謝謝分享,偷推一下其他漢化組的漢化,翻得比較直接 10/26 00:56
ani0:低調推 這回好有Death Note fu喔~ 10/26 01:23
okuiXotk:可以請問是覺得哪部份拗口嗎?翻譯想知道XD 以後會改進 10/26 03:34
chicobo:低調感恩 10/26 06:47
nknuukyo:緊緊相依的心~ 10/26 08:02
lowlow530:好多地方文法好怪 = = 10/26 12:03
askeiko:新增崑崙版本~ 10/26 16:14
ilovegerman:低調推 10/26 16:22
skuderic:有感謝有低調推 10/26 16:33
MoyQue:七頁上的覺悟跟準備可以拉下來放一起,可能心境相同用字也 10/26 17:20
MoyQue:相同,看起來會有點混亂的感覺 10/26 17:20
JohnnyWalker:推用心!! 10/26 17:53
myaku524:推翻譯很辛苦,希望有的地方意思能簡潔明確點 10/26 18:21
myaku524:有些地方都要腦袋轉兩圈才知道說什麼 @ @ 10/26 18:22
Iguei:我早就想知道這種掙扎的內心啦~XD 10/26 18:25
dreaminc:但這集兩個人不知道在幹嘛... 10/26 22:17
psychehide:低調推~ 10/26 23:26
kasoudeath:推 就是設陷阱讓對方背叛 好讓自己光明正大得救啊XDD 10/27 00:48
borage:低調推感謝分享~ 11/20 14:03
durianing:有下有推~兩人掙扎的感覺讓我不由得笑了 03/15 10:30
※ 編輯: askeiko 來自: 61.230.123.124 (04/12 20:06)