看板 GirlIdolUnit 關於我們 聯絡資訊
【自翻中字】『きみゆき』歌詞預言成員「早見朱莉」脫退!? 你水管:http://youtu.be/6B6NIiK8iRs
DailyMotion:http://dai.ly/x18yo38 其實這首歌早在幾個月前就想要貼上來 歌詞幾乎可以算是早早就已經翻譯好擺在那裡 可是最重要的「歌名」 該怎麼翻才好? 憑我目前的能力並沒辦法給這首歌一個好的譯名 所以才會遲遲下不了決定 一直擱置到現在 這兩天終於想開了~還是忠於原名打上『きみゆき』 就好哩>"< 詳細文章內容還請各位武士移駕到我的巴哈小屋了...<(_ _)>: http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2290497 -- きみゆき 作詞:MIZUE 作曲:すみだしんや 編曲:華原大輔 会いに行くよ... どこにいても 降り積もる果てない想い 会いに行くよ... きみと描く 真っ白な雪の伝説 要去見你了… 無論身在何處 堆積著綿綿思念 要去見你了… 與你一同描繪 皚皚白雪的傳說 各駅停車 総武線 もう きみはいないけれど 信号変わる交差点 もう トキメキに向かってる 各站停車 總武線 已經 沒有了你的身影 號誌轉換十字路口 已經 悸動不已地邁進 駆け出す熱い鼓動を 抑えられず 走り出す あと少し もう少しで 約束の場所 飛奔而出的熱烈心跳 無法抑制 起身前往 差一點 還差一點 說好的約定地 会いに行くよ... どこにいても 降り積もる 果てない想い 眩しすぎる きみの季節 真っ白な雪の情熱 独りじゃ 見れない夢 僕ら が辿り着いた キセキ 要去見你了… 無論身在何處 堆積著綿綿思念 光芒太過耀眼 這屬於你的季節 皚皚白雪的熱情 獨自一人 無法完成的夢 我們尋尋覓覓至此的軌跡 部屋の片隅 きみの写真は 笑顔くれる笑顔 離れていても さみしくないよ 溶け合う瞬間あるから 房間一角 擺著你的照片 其笑容讓人跟著笑逐顏開 即使分離也不會感到寂寞 因為有這和樂融融的瞬間 僕を暖めてくれる ひとりぼっちの時間も きみの声 胸の奥で きゅんと響くよ 如此溫暖著我 即便孤單一人的時候 你的聲音 於胸口深處 不斷迴響著 会いにきてよ! こんな夜は きみなしじゃ 生きられないよ 握りしめる そのぬくもり 真っ直ぐに きみ行き のチケット 一つに重なる夢 心と心繋ぐメロディー 來見我一面吧 在這樣的夜晚 少了你便無法繼續 緊握在手 這一絲溫暖 通往你身旁的直達票 交織在一塊的夢 心心相連的旋律 誰の足跡もない未来 輝きを刻む 胸に きみがいない世界なんてありえないよ 一緒に 尚未留下任何足跡的未來 於心中刻印下燦爛的光輝 沒有你的世界無法想像 與你一起 【運命】感じていいかな 感受【命運】好嗎 会いにきてよ! こんな夜は きみなしじゃ 生きられないよ 握りしめる そのぬくもり 真っ直ぐに きみ行き のチケット 來見我一面吧 在這樣的夜晚 少了你便無法繼續 緊握在手 這一絲溫暖 通往你身旁的直達票 会いに行くよ... どこにいても 降り積もる果てない想い 眩しすぎる きみの季節 真っ白な雪の情熱 独りじゃ見れない夢 僕ら が描いてゆくキセキ 要去見你了… 無論身在何處 堆積著綿綿思念 光芒太過耀眼 這屬於你的季節 皚皚白雪的熱情 獨自一人 無法完成的夢 我們即將描繪出來的奇蹟 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.185.193
AsukaL:推 喜歡早見的朋友可以看小豪大的文章再聽歌 會更有感觸 12/29 00:18
juncat:很多朋友看到6人時期的照片都說早見最正 我只能答現在沒了 12/29 13:19
※ 編輯: ryoma1 來自: 219.84.185.193 (01/01 21:30)