批踢踢實業坊
›
看板
Goddess
關於我們
聯絡資訊
返回看板
作者
ohlakabe (cate)
看板
Goddess
標題
[閒聊] 開始擔心對岸的翻譯了
時間
Thu Feb 10 18:07:41 2005
今天在對岸網站看到 urd 翻成 烏璐 skuld 翻成 蘇璐 這是什麼跟什麼阿 聽起像小寵物名字 期待tv版 鳥陸 出現的一天 XD --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.4.27
推
RASSIS
:BELL翻成貝璐XD
211.21.255.141 02/10
推
hbstudio
:這是香港漫畫版的譯法啊
220.143.13.26 02/10
推
rcrc
:我看的版本是直接是英文沒有翻成中文,感覺比較好
61.230.25.95 02/10
推
tsukimikusa
:樓上的能請教是啥版本的嗎?
220.132.184.106 02/13
推
popotan
:[52wy]這個字幕組 是繁體 翻 貝璐丹迪
211.75.77.131 02/14