看板 GoldenEagles 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《anita1721 (anita)》之銘言: : ※ 引述《chichi10 (嵐專輯"ONE"NOW ON SALE)》之銘言: : : 最近岩隈在個人網站上開放了Q&A單元 : : http://www.iwakuma21.com/information.html : : 可以透過E-mail問棒球.戀愛或幫岩隈加油 : : 將由岩隈挑一些問題回答,目前已經有回答問題了..感覺很有誠意 : : 喜歡岩隈的球迷可以試看看 : : 不知道如果出現中文,岩隈會不會請英傑幫忙?!(笑) : 真的有台灣球迷寫信囉^^ : http://www.iwakuma21.com/q-a-up.html : 很可愛的球迷(不知道是不是版友??) : 用翻譯機給岩隈寫了信.表達支持之意 : 岩隈的回答除了~ : 謝謝!!感謝來自遠從台灣的應援 : 由於近幾年在台灣有NPB比賽轉播的企劃而使得台灣球迷認識我 : 在這個網站舉行的幾次應募抽獎活動.也有許多來自台灣的信件 : 這讓我覺得很開心... : 果然也提到英傑了^^... : 他說英傑很活潑很有精神呢 : 至於語言聽與說方面.聽電話應該沒問題了 : 不過說的部分則還不能暢所欲言 : 以上... : (有錯請指正) : (呵~這表示2人已經交情好到互通電話了嗎??) 超開心的...雖然不是回答我的留言可是一樣高興 而且岩隈還很貼心打上”謝謝”跟”晚安” 另外也提到英傑~算是跟台灣球迷報告近況嗎?!(笑) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.156.91.16 ※ 編輯: chichi10 來自: 222.156.91.16 (04/09 00:30)
StepHoney:提到英傑耶 太好了 04/09 00:46
senstive:英傑的日文在哪裡阿???屋屋..我看不懂!! 04/09 09:36
chichi10:就在answer第二行元氣前那一句片假名... 04/09 09:51
senstive:恩恩恩...看到囉!!!!謝謝你呀..請問林是不是不能翻阿!! 04/09 10:14
senstive:我看官網都直接打 L.... 04/09 10:14
lovelyaion:真的很貼心呢!XD 04/09 10:46
anita1721:不是不能翻譯.是因為林英傑登錄的名字選用"英傑".只寫L 04/09 11:16
anita1721:將姓縮寫.應該沒什麼能不能翻譯的關係 04/09 11:19