看板 Golf 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《coolgigi (markus)》之銘言: : 在台灣打球 球場上很多用語都是日語(或是日語英文 坦白說我不確定) : 像BALI =Birdie : Caili= 距離 : 我像問的是一句 聽起像 "S-bu-la-gi" 請問這是什麼? 我稍稍整理一下 這些球場日式英文 Bali = Birdie = 低於標準桿 一桿 Nabuda(那不打) = Rough = 先打到地(長草)再到球 Tapu(踏普) = Topped =擊球打到球上方 S-Gulagi(斯不拉機) = Scratch = 1.該球員沒有一桿高於標準杆 2.二人對賭時 不讓桿 Sando (善斗) =Sand Wedge = 沙桿 Lolaiba(羅來罷) = Driver = 1號木 Pada (趴打) = Putter = 推桿 (也作動詞用) Vanga(艋舺-台語) =Bunker = 沙坑 Huku(虎枯) = Hook = 左曲球 One-Pen (灣偏) = One Penalty = 加罰一桿 有興趣的朋友可以再補充 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.81.56.67 ※ 編輯: coolgigi 來自: 111.81.56.67 (02/23 11:53)
ccca:Monigen=> 聽說是人名 = 每天第一杆打爛了可以不算 02/23 21:11
ccca:那不打 = rough 打 02/23 21:12
jmsovlyta:sokedo = shank 斜飛球 02/24 10:37