推 jeopardize:dear sir. we need tw weather. thankx. XD 06/11 22:06
推 Geordi:我寫信跟他們說能不能把"繁體中文網頁"改成"正體中文網頁", 06/11 22:50
→ Geordi:他們回信說會考慮,不過看起來像制式的官方回信~~ :P 06/11 22:52
推 gucci2:希望MAPS可以加強中文地址搜尋 06/11 23:04
推 jimshow2001:我希望google桌面 b4能快點正體化 06/11 23:12
推 cwlin:正體是? 06/12 00:16
推 rainley:推一樓XDXD 06/12 01:37
推 chris234:繁體跟正體有什麼差別啊? 06/12 02:18
推 fuss:寫信要 email 到那個 address 06/12 04:04
推 ultraGao:正體表示我們的中文是正統,繁體表示我們是複雜的中文。 06/12 04:25
推 phelyl:哪有什麼正統不正統 人多在用的就是正統 現在是形勢比人強 06/12 11:09
推 timshan:我們並不是把簡體繁雜化,所以當然不是繁體 06/12 11:11
推 phelyl:簡體繁體是相對字型的筆畫多寡來說 硬要說是"正體"也行 不뤠 06/12 11:14
→ phelyl:過更沒說服力 06/12 11:16
推 ckuo:timshan妳這樣想是貶低自己,你怎不說是對岸把繁體簡化成簡體? 06/12 13:25
推 timshan:我只是要強調根本沒有繁體的存在罷了,根本沒有繁化的步驟 06/12 14:52
→ timshan:但沒人能否任簡體是由原先的正體簡化而來的,我們沿用之 06/12 14:53
→ timshan:故我們是正體 :) 06/12 14:54
推 chris:這…不知道正體中文是什麼的在認為別人「硬要說是正體」啊? 06/12 17:51
推 cwlin:我覺得只是名詞差異 看懂就好 XDDDDDD 06/12 18:14
推 pptpb:很多外國人都會誤會 traditional chinese 以為已經過時了 06/12 20:17
→ pptpb:順便正一下英文的名字吧 XD 06/12 20:18
推 yesOh:從來就沒人說繁體是繁化的字體 只是相對罷了 06/12 22:12
推 GoNow:嗯 繁簡是相對的概念 06/14 15:43