→ timTan:你可以看看 yahoo 翻譯 翻yahoo 08/04 09:12
推 asshole7892:yahoo的本來字義就是這樣.... 08/04 09:15
推 kewang:XDDDD 這個有趣 借轉 08/04 09:17
→ AreWeFamily:Yahoo 翻譯 yahoo 下面有解釋名詞是資訊公司 08/04 09:18
→ GeniusKiKi:Google 是自創字啊,當然不會有其他粗鄙的翻譯 08/04 10:26
→ GeniusKiKi:不像 Yahoo 和 wretch,一個粗鄙野蠻一個卑鄙無恥 08/04 10:27
→ hogarth1985: 樓上中肯 !!! 08/04 10:38
推 gargamel:google不是那種眼睛的玩具嗎? 不算自創字吧 08/04 11:24
→ opman:沒錯,"Yahoo 字典"上查 yahoo,wretch 也是這個意思.. 08/04 11:26
→ opman:yahoo 額外有寫 Yahoo 是一家資訊公司. 08/04 11:27
→ opman:Wretch 則還沒有列入字典. (當初怎會取這種名?) 08/04 11:28
→ opman:印象wretch創業初期,有開條件給會員,贊助1000,以後可以認購 08/04 11:29
→ opman:股票之類,..後來跳票,有些老會員說取 wretch 還真貼切.. 08/04 11:31
→ opman:"Google" 原先字典上沒有收錄. 08/04 11:33
→ opman:就是那種十幾萬字的大字典. 新增Google等字,時還有網路新聞. 08/04 11:35
推 opman:不過,yahoo取名 Yahoo 是由發音而來. 當時大概沒去查字典吧. 08/04 17:27
→ opman:我上面的"沒錯",是回Geniuskiki的啦. 08/05 10:55
→ opman:另,從wiki看來,goggle 應該不算是玩具吧,應該是護眼的眼罩. 08/05 11:04
推 Eunoia:我是回gargamel的啦::P 08/05 12:56
推 eggimage:樓上有四隻眼 ~"~ 抖... 08/05 14:05
推 gargamel:@_@我說的那個之前版上有人說過 08/05 17:02
推 wolfmouse:我怎麼記得google是創辦人拼錯才跑出來的字XD 08/05 23:26
推 Supasizeit:Goggle才是眼罩 Google是拼錯Googol出現的字 08/06 01:44
推 CCjoe:我好像有看過 google的意思是 10的一百次方 08/06 10:23
推 ya790206:googol是10的一百次方,本來是要用那字拼錯變成新造字 08/06 11:37
推 mgdesigner:也許是google search engine的彩蛋? 08/12 20:28