看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nantonaku (nantonaku)》之銘言: : 大家都知道的例子像是: : 英國倫敦腔 之於 英文(=美語) : 北京腔 之於 中文 (=普通話) ,例如我們看到老外說一口北京腔, : 會說出「你中文比我還標準」,就等於承認 : 北京腔還是最標準,不是台北腔 : 政治魔人勿入… : 東京腔 之於日文 聽說東京腔,又叫標準語? : 最近聽到的一個新的例子是: : 魁北克腔 之於法文 好像是因為去那邊的法國人是貴族之後?(不清楚) : (OS:那法國本地人怎辦…) : 還聽說有人覺得 法文腔的英文 很迷人,這我就不懂是什麼原因了,有人知道嗎? : 總之,想問像這類「某地腔調最高級、最標準、最道地…」的八卦… : 例如說,台語 (聽說是傳教士腔最高級、最文雅?) : 西班牙文、德文、義大利文…等等…那個地方的腔調被認為最高級呢? : 謝謝各位^^ 倫敦腔並非英語的標準 在英國,不帶有地方口音的neutral accent才是標準腔 我現在待的地方是西約克夏,比較重視這套的老英會覺得是沒受教育的地方腔調 越來越多英國人不吃標準英語這一套了 不過大部分英國人還是覺得英語比美語優雅很多XD 北京腔也不是中文的標準 在台灣,標準國語是指沒有地方腔調,捲舌清楚的中文 在大陸,標準國語很接近哈爾濱人講的國語,北京腔有點被認為油腔滑調 而且與當年的老北平腔早就不同了(我外公是逃難來台的老北平) 澳洲人的英文常被英語系的國家笑 因為真的怪怪的,聽起來有點大舌頭@@ 德語以漢諾威腔為最,至於瑞士德語類似台語,沒有文字系統 法語我不清楚,但是上次聽幾個法國人講話,有夠吵有夠難聽 跟在瑞士聽了讓我骨頭都要酥掉的法語完全不同 當然,最令人害怕的還是印巴英語了 都督嘟嚕嚕嚕 冏rz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 86.138.74.14
ignore:瑞士德語怎會沒文字系統?據我瑞士同學說 瑞士的德語與德國 02/08 02:20
ignore:有些不同 但這應該不是指瑞士德語沒有文字系統吧!不然我在 02/08 02:21
rosewolf:瑞士德語區的人寫作 還是用標準德語 02/08 02:22
ignore:蘇黎世看到的德語招牌難道是假的?(好歹我也學過些許德文啊 02/08 02:23
rosewolf:瑞士德語是ㄧ種深喉嚨的方言 德語區的人都要學標準德語 02/08 02:24
rosewolf:類似我們會說台語 但是文字系統還是使用標準中文 02/08 02:26
kkceres:推這篇 我有聽過一種說法是當年的北平腔很接近於現在的東 02/08 03:06
kkceres:北人腔調(如果他們別滷蛋的話..XD)我幾個東北同學說中文超 02/08 03:07
kkceres:像台灣人的...完全沒有我們所說的大陸腔 02/08 03:09
kkceres:印巴英語真的冏..我上週在家樂福才遇到一個咖哩人拿著米粉 02/08 03:11
kkceres:問我問題 可是我完全不知道他想說什麼 T_T 02/08 03:12
phoebeco:但是東北人的那種腔調實在太土,一股"大茶子味" 02/08 03:16
UPSSS:台:吃飯配滷蛋,酸酸,軟軟 推宜蘭腔! 02/08 09:23
miel:推都督大大 02/08 11:44
yjchiou:以前遇過幾個老先生老太太 現在若在世也有90歲左右了 老北 04/06 17:12
yjchiou:平人 國語的腔調清晰好聽 兒化音很少 跟現在的京片子不同 04/06 17:15