推 Ricrollp:M一下~ 06/20 14:31
推 startlequiet:實用 大推 為什麼實用 因為幫助我快速分辦么么人 06/20 14:32
推 lpbrother:專業 06/20 14:32
→ chrisstar:你有發現你的 速食 快餐 出現過兩次嗎 06/20 14:33
已更正
推 froginddd:推一下 06/20 14:33
推 Terrill:XDDDD 06/20 14:33
推 Carpenter33:專業 XDD 06/20 14:33
推 helpiou:好神 06/20 14:33
→ Seraphy:番茄 西紅柿 06/20 14:34
→ helpiou:洗面乳 洗面奶 .... 06/20 14:34
推 concussion:只有關起門來自爽時 TW才是 “國" 吧? XD 06/20 14:34
推 carpentry:我有個小小疑問..起司他們叫奶酪..那我們的奶酪他們叫?? 06/20 14:34
→ carpentry:而且起司比較硬..奶酪不是有點像是一盒一盒軟軟像布丁 06/20 14:35
→ grimdance:有一些台灣的講法感覺怪怪的 06/20 14:35
推 helpiou:國民篇 加個台灣國 06/20 14:36
推 lukesama:推阿!!! 06/20 14:36
推 shinshong:台灣一般是說"大英國協"吧 06/20 14:36
推 shamanlin:其實大陸也開始用警察了,過境時的居然都變警察 06/20 14:36
推 srewq:不過我記得快餐很久以前就看過了 06/20 14:36
推 william20035:口香糖---口交 06/20 14:36
推 shyuwu:鉅視/宏觀 微視/微觀 是不是反過來了? 06/20 14:36
推 louisman:專業 06/20 14:36
推 CavesBooks: 優格 06/20 14:37
推 ForestGreen:厲害 06/20 14:37
推 kgh:其實我們說的土豆不是中國用語 是台語直翻阿 06/20 14:37
推 piepiepiepie:牛逼、最牛、雷人 06/20 14:38
推 startlequiet:突然看到"自行車"是大陸用語 理由是什麼? 06/20 14:38
※ 編輯: rpg1510 來自: 111.184.168.153 (06/20 14:39)
推 Dunedain0507:不是"迪士尼"嗎? 06/20 14:38
推 wlvfgqaz:專業 06/20 14:38
→ kgh:熊市牛市應該全世界都這樣用.. 06/20 14:38
推 shinshong:台灣人說土豆是花生,又不是指馬鈴薯 06/20 14:38
推 Terrill:推阿 06/20 14:39
→ shvzrrsy:強大! 06/20 14:39
→ shinshong:所以把馬鈴薯說成土豆也算是中國用法啊 06/20 14:39
→ kgh:靠北 沒看到那個..XD 06/20 14:39
推 nucleous:醬油那也太籠統 06/20 14:40
推 Leaf789:XDDD 06/20 14:40
推 estupid:個體 總體 06/20 14:40
→ kgh:中國跟香港用語好像..XD 06/20 14:40
推 srewq:專業!!! 再推一次 06/20 14:40
→ SatoTakuma:冰的 => 凍的 跟他們說冰的會給"涼"的.. 06/20 14:40
推 qwilfish:上次看中國版娘家他們好像也是講豬腳 06/20 14:41
推 Yuwuen:而不是像台灣某些媒體,將他國的語彙帶入新聞的播報中進而 06/20 14:41
推 wlvfgqaz:柬埔寨是中國用語喔!!! 06/20 14:41
推 cheer16max: 高棉早就沒了 兩岸統一都叫柬埔寨 06/20 14:41
→ cosy:甲乾乙肝丙肝.... 06/20 14:41
推 query:推! 媒體如果故意使用中國用語 是渾蛋 06/20 14:42
推 flowerfarmer:推專業! 06/20 14:42
→ qwilfish:飯店或旅館有時候會講酒店 06/20 14:42
推 mmzznnxxbbcc:有很多用語與其說是大陸用語 不如說是香港話 06/20 14:42
推 love34567:義工 現在用 自願者 06/20 14:42
→ kenryu:都改多久了還在狄斯耐... 06/20 14:42
→ cosy:飯店跟賓館差很多吧... 06/20 14:42
推 startlequiet:仔細看一遍 有很多詞在台灣根本就是通用的 06/20 14:42
推 UundeadT:推了 06/20 14:43
推 LNGOGO:推長常識..還有一個 緊張=快結束了 寶特瓶=胶(膠)瓶 06/20 14:43
→ startlequiet:不懂所謂大陸用語的標準在哪 06/20 14:43
→ qwilfish:民眾(台灣) 公眾(中國) 06/20 14:43
推 taco20:看馬囧這個樣子 也許以後用得上 06/20 14:43
推 wagner:Hussein 是海珊啦 06/20 14:43
推 ttoouu:這也太專業了!!!! 06/20 14:43
推 yaya: 甘草演員 萬金油演員 06/20 14:43
推 qq955166:專業~~ 06/20 14:44
推 tokyoto:真棒 真想整理一下放進去ConvertZ的詞庫中 06/20 14:44
推 a2156700:干妹妹 06/20 14:44
推 pikach18:專業推! 06/20 14:44
推 Rivera01:飲料 =水 06/20 14:44
推 redluna:專業推 06/20 14:44
→ Rivera01:座計程車=打車 06/20 14:44
→ valater:啟動/激活 06/20 14:44
推 shinshong:約旦國王胡笙也是Hussein 06/20 14:44
噓 DomainT:紅的明顯,套裝軟件? 06/20 14:45
推 astwinkle:補一個 (台)辦公大樓 (中)寫字樓 06/20 14:45
推 Forestier:還有WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW 06/20 14:45
推 nucleous:醜聞 門 06/20 14:46
推 toughdick:再過不久就沒差了 06/20 14:46
→ DomainT:不過,同原PO一樣的想法,很討厭一些刻意用中國用語的媒體 06/20 14:46
噓 electricer:台灣沒有人用大韓民國 06/20 14:46
推 zsp7009:洗面奶聽請來真好 06/20 14:46
推 p00o99o:很多詞 台灣人原本就有用阿 06/20 14:47
推 qwilfish:國名還有 象牙海岸(台灣) 科特迪瓦(中國) 06/20 14:47
噓 chigo520:屁拉 台灣最好會說大韓民國 06/20 14:47
推 Terrill:套裝軟件 軟件包 錯了ˊ 06/20 14:47
推 shinshong:台灣一般是說"南韓"跟"大英國協"吧 06/20 14:47
→ qwilfish:蒙地內哥羅(台灣) 黑山(中國) 06/20 14:47
→ qwilfish:沙烏地阿拉伯(台灣) 沙特(中國) 06/20 14:48
噓 smartjxl:很多都是錯的!!! 06/20 14:48
→ qwilfish:紐西蘭(台灣) 新西蘭(香港,中國) 06/20 14:48
→ jieing:光碟 光盤 06/20 14:48
推 warlordean:寫字樓20 30年前香港電影就有,很多詞彙是香港先用? 06/20 14:49
推 junorn:隨身碟 / U盤 06/20 14:49
推 tokyoto:藍畫面(台灣) 藍屏(中國) 06/20 14:49
推 Terrill:中原標准時間 這也不正確吧 06/20 14:49
推 Ruffy5566:知名商標/馳名商標 酒店 飯店 旅館 的差別 還滿用的吧 06/20 14:49
→ sontocant:這一篇文章值 382 元 06/20 14:49
推 cheer16max: 阿拉伯聯合大公國 阿聯酋 06/20 14:49
推 wagner:奈及利亞(台) 尼日利亞(中) 06/20 14:49
推 ZeroSystemEX:鋼彈 高達 06/20 14:49
→ warlordean:而且有很多詞台灣本來就有用,部分是早期用,或少用 06/20 14:50
推 qwilfish:尼日(台灣) 尼日爾(中國) 06/20 14:50
→ Terrill:m 文似乎不能修改錯誤? 06/20 14:50
噓 YAHO0:現在有台灣人說柬埔寨叫高棉嗎.. 06/20 14:51
→ wagner:打手槍(台) 打飛機、跑皮(中) 06/20 14:51
→ tokyoto:其實還有更常用的 搓湯圓 搓圓仔(台灣) 和諧 河蟹(中國) 06/20 14:51
→ kevincity21:這部是很早之前的資料嗎 這樣也能M 06/20 14:51
推 jojopo:這個牛 06/20 14:51
推 Octopuster:蛋疼 06/20 14:52
推 VB6:科比 科比 06/20 14:52
→ Ruffy5566:M能改不能刪吧 06/20 14:52
推 qwilfish:貝里斯(台) 伯立茲(中) 千里達(台) 特利尼達(中) 06/20 14:52
→ zeSil:歐市= =?? 不是都說歐盟 06/20 14:52
推 hiyuy:速度 06/20 14:52
推 upper387:好牛 06/20 14:53
→ zeSil:還有質權跟抵押權是不同的東西 06/20 14:53
推 duam:有10個,應該不算大陸用語吧..小時候就常聽正港台灣人這麼說 06/20 14:53
推 acpr:您真內行! 06/20 14:53
推 alstonfju:現在沒有人在說高棉了吧 06/20 14:54
推 warlordean:台灣講 柬埔賽用 高棉?偶爾有啊! 06/20 14:54
→ qwilfish:中國公安的制服還是繡"警察" 但主管機關叫公安局 06/20 14:54
推 rhino0314:好文我頂 06/20 14:54
→ qwilfish:一般民眾也稱公安 06/20 14:54
推 lesswind:口香糖 口膠糖 06/20 14:55
推 hate56:看得頭好痛 06/20 14:56
推 narutotim:速度 奔放 爺們 好么 蛋疼 06/20 14:56
推 pikajoke:脈沖發生器 很帥耶 統媒真的很故意 06/20 14:56
推 kongkong930:很多錯的耶..還是地區不同的關係? 06/20 14:56
推 shoubaiz:用心推XD 06/20 14:56
→ ruqoo:來嚐嚐老衲的冰棍兒吧 06/20 14:57
噓 Levelmax99:熊市台灣很常用吧 06/20 14:58
推 abxtpml56:太強大了 06/20 14:58
推 faxy:!!!!推 好厲害! 06/20 15:00
推 oralsex5566:推 06/20 15:00
推 Huaxx:超專業推~ 丙肝XDDD 06/20 15:01
→ Porcelain:經濟那些有些詞台灣自己也在用...不是只有大陸會用 06/20 15:01
推 b761028:這篇激活了 06/20 15:01
→ Huaxx:話說我講腳踏車他們還真的聽不懂不知道那個是什麼... 06/20 15:01
推 incandescent:為什麼番石榴是大陸用語? 06/20 15:02
推 cheer16max:高棉共和國是柬埔寨1970年至1975年的官方稱呼 06/20 15:02
→ cheer16max:高棉帝國是9世紀到13世紀間東南亞的一個國家。 06/20 15:02
→ cheer16max:就像現在也不會有人稱呼PRC=大清國 一樣的道理吧 06/20 15:02
推 wyvernlee:這年頭上八卦貼文都得這麼專業嗎 ? 06/20 15:04
推 likewindboy:凡高他說你們都該回家~ 06/20 15:04
推 kevinnn:台灣有人會叫大韓民國嗎?@@ 06/20 15:05
推 chenroseyaks:台灣不是叫韓狗嗎? 06/20 15:06
推 jwph:台灣說捷運吧 哪來地下鐵?? 06/20 15:06
推 winnabe:口香糖 <=> 口膠 06/20 15:08
噓 AchillesHust:最後一句無聊 06/20 15:08
推 lovespre:台灣哪時講過集團結婚?? 06/20 15:09
→ yochilde:很多台灣也有這樣念法吧 06/20 15:09
推 Terrill:亂噓補推 06/20 15:10
→ kwhailow:有些怪怪的 06/20 15:11
推 wak:最後一句是事實 :) 06/20 15:12
推 kickmeout:那台灣的菠蘿麵包又是什麼呢 06/20 15:13
推 maeka:淡定咧XD 06/20 15:14
→ kickmeout:昨天才跟大陸妹討論衣服..文胸 vs 胸罩 06/20 15:14
推 dsilver:下屆教育部長人選啦 06/20 15:15
推 enunion:AchillesHust是共匪耙子 06/20 15:17
推 kgb560:台灣也沒在講高棉啦 都柬埔寨 06/20 15:17
推 m0535:我的硬件激活了 06/20 15:20
推 jonsauwi:好讚的整理! 06/20 15:22
推 maxinehou:姥姥、老爺那個只有北方人才這樣稱呼吧@@ 06/20 15:22
→ m0535:橙汁 = 柳丁汁 06/20 15:22
推 ashen:太強了 06/20 15:25
推 scedbo412:有專業有推 06/20 15:25
噓 deoxyribonuc:番石榴不是中國用語喔 06/20 15:25
噓 dsfrf:在台灣那不叫地下鐵...叫捷運 06/20 15:26
推 athenavan:我問我大陸好友住北京 他們都說沒人說口膠 是台灣誤傳 06/20 15:27
推 Sheffield:挺牛的 06/20 15:28
→ windyyw:很多都不對 06/20 15:28
推 hs80186:餅乾... 06/20 15:31
推 crea0520:太牛逼啦~~~~~~~~~ 06/20 15:31
推 thebouncer:推~ 06/20 15:32
推 Jumbokuei:有整理有推 06/20 15:32
推 advr:太棒了,給個用心推。 06/20 15:35
推 a6318442:我記得007 他們那邊也翻的很白爛.... 06/20 15:36
推 panda816:LZ这帖很牛很强大 我顶! 06/20 15:36
推 ppp111683:阿拉伯聯合酋長國...... 06/20 15:36
推 WangTaBo:每到晚上都一堆人在違章高速開摩托車 06/20 15:37
推 maxinehou:開水=滾燙的水,所以不可以向服務生要「冰開水」 06/20 15:38
推 nlnl1039:專業推 06/20 15:38
噓 Realthugz:不少錯的................ 還推得很爽 06/20 15:39
→ WangTaBo:我怎記得硬碟 中國是叫"U盤" 06/20 15:39
→ Realthugz:U盤是隨身碟吧 香港那邊也叫手指 06/20 15:39
推 freezeblue:用心專業推! 06/20 15:40
→ eliteark:你的參考資料不會是你的腦袋吧= = 06/20 15:42
→ eliteark:有些東西自己腦內補完捕很大 06/20 15:43
噓 nakadachi:生抽 老抽 are totally different 06/20 15:43
推 nstw:總統在中國怎麼叫 06/20 15:44
噓 rawzone: 數位 大陸都稱 數碼 06/20 15:44
推 qwilfish:總統=國家主席 總理=行政院長 06/20 15:45
噓 dogmax:我都叫披薩喔,什麼義大利脆餅? 06/20 15:46
推 ryosan:中國人怎麼稱高潮? 06/20 15:47
推 jamexz:推一下用心 06/20 15:47
推 seaman675:幫浦和泵 這應該是兩岸通用吧 情婦=二奶也是 還有腳踏車 06/20 15:49
→ ACDC69:馬政府就是直接帶入不尊重本土用語 06/20 15:49
→ seaman675:=自行車 藥局=藥房 這當中也少了一個相當精典的 06/20 15:50
→ seaman675:洗手間(台)=衛生間(中) 06/20 15:51
推 moopenbkobe:所以 抓緊摟要起飛了喔 就變成 把握摟要起飛了喔 06/20 15:52
→ ACDC69:擴大機 是什麼 台灣好像是說 擴音器 我沒聽過有人說擴大機 06/20 15:53
噓 RolfP:恩這裡是台灣謝謝指教... 06/20 15:54
推 hamasakiayu:真不簡單,是自己打的嗎?還是有另外查資料? 06/20 15:54
→ ACDC69:大韓好像也沒人這樣 都北韓南韓這樣分 而已頂多改成狗國 06/20 15:56
推 endlesssong:推 但是正確的字應該是「消夜」 06/20 15:56
推 kocw:專業推! 06/20 15:58
推 Allenguy:爆! 06/20 16:01
推 melody41:優酪乳=酸奶 06/20 16:04
推 Benitez:大家都不關心一下"失足青年"嗎 >"< 不知從哪摔下來XD 06/20 16:08
推 luckyodi:幹 這是洗腦文嗎 XD 06/20 16:09
噓 Jeph: 看到大含民國就可以噓了 通常臺灣叫南韓 06/20 16:12
噓 vicious7:費雯 06/20 16:12
→ sixpoint:卡通≠動畫OK 06/20 16:15
噓 lalala419:認真的瞎掰文 06/20 16:15
推 iamgyfan: KD DK 06/20 16:17
推 cjs010629:台灣:狗鼻布萊恩 匪區:高比拜人 06/20 16:18
推 nonewane:高手 06/20 16:22
推 hacoolman: Hussein 台灣是海珊吧 06/20 16:22
推 fotumbra:有html版嗎?下載備用. 06/20 16:26
推 alex6969tw:打印 列印 06/20 16:27
推 zinnia:專業推 結論很棒 06/20 16:27
推 myth0422:推用心!! 06/20 16:27
噓 poet0205:ㄎㄎ 06/20 16:31
推 coco100:用心還上色整理~~~ 06/20 16:31
→ weekstop:好多是錯的。 06/20 16:32
噓 pass9527:誰在跟你大韓民國 男潮顯or含狗 你台灣人你騙我喔 06/20 16:34
→ apflake:hussein 約旦國王叫胡笙 伊拉克總統叫海珊 約定俗成 06/20 16:35
→ kasparov:光看"食"的部份就讓人指出很多錯誤...不過辛苦了 06/20 16:37
推 AthlonFX:用語就算沒有高低之別, 但還是覺得大陸方面用語頗俗氣 06/20 16:38
→ AthlonFX:用詞上多承攬了共產思維還有絕對服從等,翻譯又很直接 06/20 16:39
推 panzerblitz:象牙海岸 / 科特迪瓦 06/20 16:39
推 OR:真專業 06/20 16:41
推 thisismark:外來語翻譯部分~~大陸翻的更接近原始發音耶 ~0.0 06/20 16:44
噓 Iser1ohn:有些錯很大…… 06/20 16:49
→ adks3489:我覺得錯不少.. 06/20 16:53
推 derson:太強大惹 06/20 16:53
推 Leika:這不推還算是人嗎 06/20 16:55
推 DennyCrane:推 真牛逼 06/20 16:56
推 drtgvc:幫補推 06/20 16:59
推 karenwang:真的!!我們說馬鈴薯泥她們都說土豆泥!!!第一次聽到還傻 06/20 17:01
→ karenwang:眼了一下!!! 06/20 17:01
推 daisyning:洋芋片在中國叫薯片 奶昔也是奶昔 06/20 17:04
推 karenwang:問她們雷射印表機怎麼講 他們說:激光打印器 = = 06/20 17:04
→ karenwang:我們說 裝水 他們說"打水" 06/20 17:05
→ karenwang:不過蠻多中國的朋友都說 她們覺得台灣的用字比較優雅好 06/20 17:06
推 Ruowind:推 06/20 17:06
→ karenwang:聽XDDDDD 06/20 17:06
→ sinechen:錯很多 熊市是英文 海珊他們會叫薩達姆 06/20 17:08
推 fhuocrkt:這一篇文章值 382 元 06/20 17:08
推 summerleaves:!!專業!! 06/20 17:09
推 gan:匝道 出入立體交叉路的單向坡道 06/20 17:13
推 miklos:補充這兩樣 : 火鍋 / 蓋帽 大學聯考 / 高考 06/20 17:14
推 OrzJ:認真 06/20 17:28
推 muscleless:內容雖然有些問題 但是結論滿中肯的 06/20 17:30
推 Annatashia:酸奶(是優酪乳嗎)西紅柿(番茄) 06/20 17:39
→ whatc21:這是抄某電子辭典的吧 連介面都一樣 06/20 17:46
噓 Caltren:錯不少喔 06/20 18:00
推 mrfootball:給你爆吧 06/20 18:06
推 herman602:出入立體交叉路的單向坡道...... 06/20 18:10
推 CCDaKaRa:錯不上樓上不會用喔? 06/20 18:16
噓 ckp4131025:應該是大陸轉來的 06/20 18:18
推 s2101001:增廣見聞,有些人既然這麼厲害也搞一篇來嘛 06/20 18:20
推 aova:威 06/20 18:21
推 CHAN761205:動畫篇---"台灣:煌大和" "中國:基拉大和" 06/20 18:30
推 Keepling:推 06/20 18:33
推 Yashiyuki:左轉=左拐 右轉=右拐 XD 06/20 18:43
推 BruceX:太多了吧XD 06/20 18:46
推 ethanols:實用 06/20 19:10
推 rosayaptt:洗面奶....... 06/20 19:16
推 kc135:煤氣是煤氣,瓦斯是瓦斯... 06/20 19:19
→ andy199113:這文可以M起來了!! 06/20 19:29
推 F7ing:很不錯,不過飯店(台)=酒店(中),還有平交立交也沒寫清楚.... 06/20 19:44
推 F7ing:高架道路兩邊一樣,兩條高架交會(有交流道)才是立交... 06/20 19:48
推 kkpuli:檸檬紅茶 <-> 凍檸茶,好喝耶 06/20 20:16
推 scottlu28:我都講迪士尼耶 06/20 20:28
推 Ericdion:==================中原標[準]時間===================== 06/20 21:07
噓 oldcup:爛透了 06/20 21:14
推 BrentRoy:大陸用語真的很沒文化 06/20 21:22
推 spfd:好完整~推一個 06/20 21:39
推 grene:推一下 還有 台灣人說人厲害也會用 屌 XD 06/20 21:48
推 aerodm:大部分看起來是怪怪的沒錯,不過有些反而比台灣接近真實 06/20 22:05
推 ocbf:還有 [奇異果]→[獼猴桃] 可能像猴子的毛吧... 06/20 22:11
推 mosmos:敬禮!!! 06/20 22:24
噓 KnightX:「點擊」這詞仍是屬於大陸用語,台灣是使用「點選」才對.. 06/20 23:12
推 smapvest:值得一推! 06/20 23:16
噓 bigmao:太多錯誤了... 06/20 23:18
推 theoneejun:厲害厲害 06/20 23:43
推 ascii:推 06/20 23:57
推 HIRUMA:奶吸 06/21 00:03
→ HIRUMA:洗面奶 06/21 00:05
推 ciplu:所以你有"餅乾"嗎XDDDD 06/21 00:09
噓 jkiop79315:一堆錯... 06/21 00:09
噓 sjory:錯不少喔 06/21 00:11
推 KanoLoa:利害 06/21 00:14
推 LACENI:@爆 06/21 00:24
推 xxx22088:很厲害..... 06/21 00:26
噓 RayGun34:有的並沒有明顯是哪邊常用 06/21 00:50
噓 b85040312:很多都是錯得 06/21 01:00
噓 b85040312:噓 dsfrf 地下鐵和捷運是完全不同的東西 06/21 01:02
推 rinsoukan:稍微推.. 06/21 01:53
→ ryoi1987:有點個性好不好...不同國家管他們怎樣 06/21 04:42
推 rosemallow:柬埔寨算大陸用語嗎 06/21 06:19
→ rosemallow:不稱高棉很久了吧? 06/21 06:20
噓 kusakapt:很多都不對,光大韓民國這句就錯了。台灣稱南韓。 06/21 07:22
→ Oceanian:土豆泥,薯條,薯片 06/21 08:58
推 frank1033:我真的叫他大韓民國耶....誰跟你南韓阿... 06/21 09:09
推 abc85109:誰跟你南韓啊 PS男 06/21 09:10
推 oue:大致上沒錯 少部份的確沒分這麼明 06/21 09:49
噓 starhe:垃圾 06/21 11:47
推 toast520520:台:奈及利亞,中:尼日利亞 台:克羅埃西亞,中:克羅地亞 06/21 14:21
→ toast520520:台:象牙海岸,中:科特迪亞 06/21 14:22
→ DT650:噓b85040312,地下鐵跟捷運一模一樣,不一樣的是鐵路地下化 06/21 14:33
→ uice:電腦軟體﹐台:menu、預設值 中:菜單、默認值 06/21 15:11
噓 parasweet:錯這麼多還m....搞啥? 06/21 17:12
推 supertako:有些台灣講法是錯的吧= = 06/21 17:44
噓 ayuELT:不夠精細.請檢查後再發文 06/21 18:38
推 Su22:推結論 06/21 22:21
推 goodman1:推結論+1 06/21 23:14
推 jeromeshih:推 06/22 00:07
噓 nat132108:明明有些本來台灣也用的也敢拿來比較ex. 快餐 06/22 00:40
→ Yie: 06/22 07:11
噓 jacklin2002:台灣是用 總體 個體,鉅視 微視 是三小? 06/22 23:29
推 roger0918:南韓是我們隨便說得,正確名稱是大韓民國 06/24 22:55
推 minbyminby:推齊全跟結論 06/26 01:19
噓 asdfghjkl220:太閒 = = 06/30 10:29
推 tentryway:專業推 07/10 10:58
推 lkjh2584:專業 07/11 01:44
推 johnnyline:阿拉伯聯合大公國 阿拉伯聯合酋長國 09/04 04:12
噓 aoikimi:一堆錯誤有啥好m 而且最後一段自以為 09/11 15:40
→ s855160:中國每個省份方言都不一樣 只能說整理得很爛 10/15 21:39
推 Philcat:朝聖推 03/28 23:46
推 blest115:賈伯斯 喬布斯 10/13 22:32
→ pigwayne:這是以前舊式無敵電子辭典裡面的...原po大叔阿 11/26 22:23
噓 warchero:我們是說柬埔寨啊 06/09 09:49
噓 kazuma2010: 軟件殺小 只有軟體 02/24 02:17