推 ILzi:行列式嗎? 10/21 16:17
推 ILzi:我看把第4行變成 [0 0 0 1 cost]^T 大概是最好的方法了吧 10/21 16:26
※ 編輯: KAINTS 來自: 111.70.237.103 (10/21 16:34)
※ 編輯: KAINTS 來自: 111.70.237.103 (10/21 16:35)
→ KAINTS:所以還是要硬幹囉... 10/21 16:35
→ ILzi:至少我看起來是這樣.. 10/21 16:51
→ ILzi:(2)的話不太清楚他想表達什麼 10/21 16:55
→ ILzi:我猜是不是他想由rank來得到答案... 10/21 17:02
→ KAINTS:樓上 這是有很多考古題的網站嗎? 可以分享一下嗎 10/21 20:03
推 ILzi:我覺得不用太在意(2)這一題耶 10/21 20:20
→ ILzi:解答說的事情我也有想過,但是"translating"這個單字讓我覺得 10/21 20:21
→ ILzi:很疑惑,我覺得不是太好的題目... 10/21 20:22
→ ILzi:(p.s. 我曾經在政大的入學考上質疑某題的正確性...) 10/21 20:22
→ ILzi:他要我prove,但是我怎麼看都有個反例可以舉,所以我就舉反例 10/21 20:23
→ ILzi:事後我問我其他同學(有去考政大&都重榜的同學) 10/21 20:24
→ ILzi:也是有人跟我一樣舉反例..只是我不知道那題我們有沒有拿分 10/21 20:24
→ ILzi:因為後來我們都沒去念 10/21 20:24
→ KAINTS:可這題他用的定理跟黃的書定理1-18很像欸 雖然我還是不懂 10/21 20:30
推 ILzi:我是覺得"translating"這種說法太牽強了..雖然答案還是True 10/21 20:38
→ ILzi:什麼叫"translating"?數學上沒有定義這個詞啊.. 10/21 20:38
→ ILzi:小黃的書被我放在台北@@"所以我沒辦法立刻翻出來 10/21 20:39
→ cola1230:我是google你打得題目找得 10/21 20:59
→ KAINTS:好吧,我也沒看過translating,放棄XD 10/21 22:34