作者rexgp02a (羌笛怨.バルムンク)
看板GsGirl
標題Re: [自譯] the light before we land
時間Tue Jun 13 22:49:00 2006
※ 引述《yil030 (鈴仙)》之銘言:
這裡的in cases是不是"以防"的意思?
※ 引述《headfoliate (夢與現實合而為一)》之銘言:
拙者不才,愚見以為第一句的意思可以解釋為:
" 身處像這樣的事件的話,我真想要有人能幫我忙 "
此外,拙者手頭上的歌詞有一句好像跟這裡看到的不一樣,
套色處理之,請大大們聽原曲看看。
In cases such as these I'd like a hand
Don't wake me up without a master plan
With sight and sound becoming fragile
Don't you understand?
When things that once were beautiful
Are bland
And when I feel like I can feel once again
Let me stay awhile
Soak it in awhile
If we can hold on
We can fix what is wrong
Buy a little time
For this head of mine
Haven for us
In truth there is no better place to be
Than falling out of darkness still to see
Without a premonition
Could you tell me where we stand?
I'd hate to lose this light
Before we land
And when I feel like I can feel once again
Let me stay awhile
Soak it in awhile
If we can hold on
We can fix what is wrong
Buy a little time
For this head of mine
Haven for us
Before we let euphoria
Convince us we are free
Remind us how we used to feel
Before when life was real
And when I feel like I can feel once again
Let me stay awhile
Soak it in awhile
If we can hold on
We can fix what is wrong
Buy a little time
For this head of mine
Haven for us
--
ああ 哀しみに染まらない
白さで
オレンジの花びら搖れてた
夏の
影に
やわらかな額を
失くしても
赤く染めた
砂遙か越えて行く
さよならの
リズム
----- ((暁の車)) - FictionJunction YUUKA
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.64.205
推 Gunslinger:46篇有原版歌詞掃圖…不過歌手明顯不是唱這句 @ @ 06/13 23:48
推 swatteam:用聽的話比較像這個版本.... 06/13 23:54
→ swatteam:至餘味什麼會有這麼明顯的差異則是個謎 XD 06/13 23:55
推 Attui:With Silence I am becoming fragile ? 06/13 23:57
推 rexgp02a:根據外文系兩對普通耳朵聽起來 該是我貼的那樣沒錯. 06/15 22:44