看板 GuildWars 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《chadliu (I love you ,L)》之銘言: : Moa Morph: Targets transformed by this skill have 5 new and less-frustrating : skills, and this skill can also be used underwater to turn enemies into tuna. : This skill now removes Death Shroud from the target instead of the : necromancer being stuck in Death Shroud. : 變換術新增五個不太令人沮喪的技能,而且技能可以使水下怪變成金槍魚XD : 現在這個技能(後面有點難翻補充一下) 再death shroud變死靈的樣子 原本變鳥會卡nec的death shroud, 現在變成移除它 而且tuna是鮪魚 : 分身(phantasmal)現在施放必須在視線內才能施放(buff) : 然後攻擊視為基本攻擊(我看傷害一樣 這反而是buff吧) : 不過主體中盲他們也會盲 nerf, 視線外隔牆berserker成為歷史 這是屬於合理性的改動 : Phantasmal Mage: This skill’s confusion has been increased to 3 stacks for 3 : seconds from 1 stack for 9 seconds. The recharge on Phantasmal Mage’s skill : has been increased to 6 seconds from 5 seconds. : 困惑變成3stack而不是一個stack9秒 : 然後仗4技能從5秒增加到六秒 完全搞錯 這是說iMage的普攻頻率下降 : The Prestige: This skill’s damage has been increased by 100%. : 沒用過耶 the prestige 傷害增加100趴 火炬4傷害加倍 : Phantasmal Haste: This trait now works. : 敏捷化身這個trait能用了 bug fixed, 副手劍rock 'n roll -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.249.8.165
chadliu:tuna有鮪魚跟金槍魚 你想翻哪個都可以 11/16 10:30
chadliu:中盲那個也很合理 11/16 10:30
Mystiera:台灣俗成翻譯沒人在用金槍魚就是了 11/16 10:32
※ 編輯: Mystiera 來自: 60.249.8.165 (11/16 10:32)
Silywuns:俗成翻譯?那也不代表人家用金槍魚就是錯的... 11/16 10:39
Silywuns:而且你後來推文那句"沒人在用金槍魚",請問你沒把那位網友 11/16 10:41
Silywuns:當成人看?還是預設不住台灣? 11/16 10:41
AmyLord:我以為金槍魚是笑點說 @@ (大陸字幕組都用金槍魚) 11/16 10:43
chadliu:XD 我不把鮪魚當敵人 他是食物(誤) 11/16 10:45
chadliu:而且變成金槍魚感覺比較好笑 11/16 10:45
chadliu:雖然是同樣的東西XD 11/16 10:45
Mystiera:他用了一個台灣不用的指稱詞,我說台灣沒人這樣用 11/16 10:47
Mystiera:請問你請問的意圖是什麼 11/16 10:48
chadliu:他是說 你不能把我當成一定是台灣人這樣XD 11/16 10:49
zinunix:有些東西用錯地方就會變成錯的,就像WOW裡最討厭的速度人 11/16 10:50
chadliu:我只對你說錯有意見 其餘無所謂啦 11/16 10:50
Silywuns:就跟你指正他tuna是鮪魚的意圖一樣,而且現chadliu用了金 11/16 10:51
Silywuns:槍魚的翻法,你又再次強調台灣沒人這樣用,你是不把他當人 11/16 10:51
Silywuns:看?還是預設他不在台灣?不是台灣人或... 11/16 10:52
chadliu:好啦好啦 i don't care 只是想知道變怎樣得可憐上班族 11/16 10:52
foolkids:戰到沒東西戰了? 連"沒人這樣..."的用語都可以扭曲成這樣 11/16 10:54
foolkids:可不可以先說明幻術到底改了什麼就好? XD 11/16 10:54
leo79415:連翻譯的人都會中幻術 真不愧幻術師 11/16 10:56
DreamMake:超愛戰 我也不知道金槍魚就是鮪魚啊 感謝原PO告知 11/16 11:04
DreamMake:看GW版長知識 11/16 11:05
kyukyu:網路人格真有趣 不過我也現在才知道金槍魚是鮪魚 lol 11/16 11:06
Silywuns:一推拉偏架的.看來只有我替熱心的chadliu感到委曲.不過算 11/16 11:09
Silywuns:了,他本人都說i don't care了. 11/16 11:11
chadliu:哈哈 感謝S大啦XD 11/16 11:11
zinunix:坦白說,不少台灣人對左岸用詞很反感,少用比較好 11/16 11:19
foolkids:先別管金槍魚了,你聽過拉偏架嗎? 11/16 11:21
otakonata:吵什麼~參在一起叫吞拿魚吧(? 11/16 11:21
snownow:我以為金槍魚是那個鼻頭很長很像一把劍的那個,原來是鮪魚 11/16 11:21
snownow:這個會翻到金槍魚是辜狗小姐的問題,也沒人會故意用左岸詞 11/16 11:22
chadliu:金槍魚 常看某些節目也是看得到的 11/16 11:25
myran:金槍魚就對岸翻譯組愛用的阿,連這都能戰還以為走錯版了 11/16 11:51
otakonata:只好請辜狗小姐露出__道歉了(? 11/16 11:52
AmyLord:道歉時露出胸部是基本的吧w 11/16 11:58
SylvaF:而且tuna是鮪魚……XDDDD 我笑了.. 11/16 12:26
SylvaF:我剛剛到水裡把一隻鮭魚變成了鮪魚..這做壽司超方便的啊 11/16 12:53
leo79415:守護者也該改一改 水裡面只有一招菁英技 11/16 13:01
Mystiera:變鮪魚殺掉不知道loot table有沒有改 有的話就太GJ了XD 11/16 13:11
gaviann:Loot: Su Shi (secret food from far eastern island) 11/16 13:51
chentsangyi:鼻頭很長像一把劍的是旗魚喔 o_o/ 11/16 16:43