推 Supremelol:竟然有中文轉播XD 05/27 03:08
推 ching1210:推中文轉播 05/27 03:37
推 blackkane:這逆轉好棒 05/27 03:45
推 trixz:決賽快來看喔:D 05/27 08:21
→ trixz:超累,連續播5小時真是個大挑戰。 05/27 08:57
→ trixz:晚點會將今日轉播剪輯成VOD和上傳到Youtube, 05/27 08:58
→ trixz:謝謝大家的收看。 05/27 08:58
推 billyhwd:期待轉播剪輯! 05/27 11:59
推 psboy:推!不過建議倒地就說倒地別播報擊殺 聽起來比較OK 05/27 12:48
感謝建議:D這點我們會改進的,昨天是第一次播報正式賽事,一開始實在是表現不是很好
而且關於倒地狀態,講起來會有點拗口,"這位玩家受到擊火進入倒地狀態",
但團戰時場面是非常混亂與緊迫的,需要快速的把倒地講完進入下一個敘述,
所以有可能就直接講了"這位玩家遭到擊殺",
畢竟沒辦法直接說"這位玩家遭到倒地",算是中文的一個文法問題,
沒有那麼直接XDDDDD講擊倒又會跟控場技能重複。
所以這邊我們還是要想辦法去克服,加上沒有一個正式的繁中官方翻譯,
所以很多東西我們還在協調該用什麼詞彙Orz
不過在一整晚的播報過後可以看到最後幾場的口條流暢許多,
我們也會繼續努力請大家支持歡迎追隨:D
感謝各位
推 cafe12345:用心推 05/27 17:4922
推 blackkane:講瀕死如何? 05/27 18:41
瀕死跟倒地一樣XD 我們可能就還是講進入倒地狀態為主:D
畢竟瀕死也是沒辦法直接講遭到瀕死的一個詞
推 blackkane:可是"進入瀕死"就不會有進入倒地跟(knockdown)混淆問題 05/27 18:51
→ blackkane:進入瀕死可以少講"狀態",你倒地狀態可能就會有爭議 05/27 18:52
→ blackkane:畢盡倒地可能是被擊倒而已,可是進入瀕死或者進入紅血 05/27 18:53
推 blackkane:就相對明確也容易了解阿 05/27 18:55
恩恩,了解,這邊我們兩個人還會再協調。感謝提供意見:D
因為低血線也算瀕死XDDDD
擊倒跟倒地分的蠻清楚的,所以應該也不至於混淆。
※ 編輯: bluerainyi 來自: 36.231.16.128 (05/27 19:05)
推 letibe:看到好幾個以前認識的老外隊友 06/02 01:44