看板 Gung 關於我們 聯絡資訊
有喔! 當時不知道是看哪個版本(八大,熱線,YY其中一個,看太多忘記了^^) 講到辛拉麵的時候 旁邊就會有小小黑字 寫說"辛"跟"信"的發音是一樣的 所以在泰國飯店的時候 信說要吃"辛拉麵" 孔內官才會"驚"了一下^^ ※ 引述《kemusii0204 (毛毛虫)》之銘言: : 最近才開始瘋"宮"~ : 看了最初出現這句經典台詞"辛拉麵"這集 :  到後來陸陸續續出現男主角也有說出這句~ :  我只單純覺得那是女主角彩靜(京)突然想到罵自己夫君信君的話 : 沒想到剛剛跑去日文網頁逛逛關於"官"(クン)的bbs..... : 才枉然大悟原來是根信君名字的發音有關係~orz......... : ↓ : 因為"辛拉麵"日文是直接翻"辛ラ一メン" : 而信君日文是直接翻"シン"~ : 才注意到原來是取自”一樣”的發音`= =~ : = ="真是音痴也我~ :  中文到哪裡去了我~  -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.116.164.79
perfumelady:八大版就有注釋 08/19 20:25