看板 Gung 關於我們 聯絡資訊
咖啡花絮 裡面有恩燦手繪玻璃小片段 http://image.dcinside.com/data2/gallery/dci_movie/2007/07/10/3690558457_752937 e3_070710EC9881EC8AA4.wmv 縮址 http://tinyurl.com/ynp6u5 手繪玻璃作品 相機 乳牛 牛奶 拍立得 http://farm2.static.flickr.com/1158/767558742_04050a3848_o.jpg
風扇 吊衣繩 http://farm2.static.flickr.com/1011/767558832_9c470bbbb7_o.jpg
葉子 蝴蝶 http://farm2.static.flickr.com/1271/767558834_54005c2d4e_o.jpg
樹藤 http://farm2.static.flickr.com/1406/767575786_36bfc37b5b_o.jpg
英文詩 果樹 吊燈 王子公主 http://farm2.static.flickr.com/1418/767558844_d9d9a60e2c_o.jpg
少年與木偶 http://farm2.static.flickr.com/1413/767558850_f09d2c5ac8_o.jpg
恩燦的王子與公主夢 http://farm2.static.flickr.com/1381/767575778_0b40afcfc6_o.jpg
http://farm2.static.flickr.com/1228/773444939_6478060de4_o.jpg
http://farm2.static.flickr.com/1424/774074279_a6ee0c5b2e_o.gif
再一張韓飯著色 http://farm2.static.flickr.com/1400/767575862_c7b7dab8c6_o.jpg
玻璃櫥窗上寫的英文 http://farm2.static.flickr.com/1258/767575878_087c0a0144_o.jpg
A thing of beauty is a joy for ever from Endymion A thing of beauty is a joy for ever: Its loveliness increases; it will never Pass into nothingness; but still will keep A bower quiet for us,and a sleep Full of sweet dreams,and health,and quiet breathing. (這是節選自英國詩人濟慈的一首名詩 《Endymion》 這是第一小節,而櫥窗還漏了這個小節的最後一句 A flowery band to bind us to the earth, 整首詩歌都很美,有興趣的可以找來看看 這個小節整個翻譯出來就是: 美是永恆的喜悅 美的東西是永恆的喜悅: 它越來越可愛,卻永遠不會消失; 它為我們常備一處寧靜的樹蔭、 充滿好夢的睡眠、健康、平靜的呼吸。 因此,每天早晨我們編織一隻花環, 把我們和地球緊密聯繫在一起 英文詩部分by gwaygway@韓劇社區 照片from百度尹恩惠吧、DCYEH
amiangel:恩惠超會畫圖的!可愛的跟寫實的風格都很棒!>/////<~* 07/10 22:09
tnjus:畫的好可愛喔>///< 07/11 04:56
※ 編輯: more61 來自: 203.65.71.253 (07/11 13:38)