嗯,一開始,我只是把這個遊戲當作新年的墊檔遊戲而已。
一眼看過去,並沒有特別吸引我的人物,也沒有特別的遊戲性,
所以,我是把他當睡前看一話的小說在看的。
....結果,卻變成我想把整個遊戲劇情翻譯出來,而且還自己加上OS。
原因無他,故事實在是有趣,而我又要練習日文翻譯+寫作的情況下,
所產生出來的產物。
遊戲的整體感非常的好,不像溢位社小孩玩大車發揮不了rGUP引擎的強度,
也不像Alicesoft有點被system 4.0搞的綁手綁腳。
目前的翻譯進度是第一章開頭部份而已,之後會慢慢的再增加,只要我寒假還有
空,就會不斷的翻譯出來,要祈禱Wii大神或是懶蟲不要附身。
翻譯之中我自己加了一些遊戲內沒有的字句,這是為了整篇文章的整體感,
還有不至於讓讀者無法想像故事的行進方向。
如果說,看了筆者的拙劣翻譯能讓各位對這個遊戲感到興趣,那就是對筆者最大的
鼓勵了。(當然啦,推文也是。)
那麼,就請各位進入這個維多利亞光輝王朝,小小的戀愛童話─
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.169.121