看板 H-GAME 關於我們 聯絡資訊
如果沒記錯的話 之前看到有人翻譯 其中有幾句大概是說 "哈哈 怎麼都不會動了呢..." "整個都紅紅的耶 好像那個來一樣..." "咦 還有東西在裡面耶...(切斷物體的聲音)" 是切斷什麼物體 相信大家都能想像的到 由此可見蒼已經是整個壞掉了... 真的還是別懂這些台詞好 聽起來頗恐怖的.... 話說第一次看到時 我真的有被嚇了一跳 而且那時還是半夜... -- 長的帥不帥不會影響你跟正妹交朋友 但絕對會影響你能不能當他的男朋友 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.64.95
w3160828:用"壞掉"比較好 09/17 01:40
nobitakun:壞掉 多麼美好的詞彙啊~(讚嘆 09/17 01:48
SD910097:所以是yandere屬性嗎?(不知道有沒有拼錯 09/17 02:11
※ 編輯: bruce2725 來自: 125.230.64.95 (09/17 02:45)
samanea:囧..這遊戲還在我硬碟裡.. 09/17 20:37
fish0112:看了這之後,我決定把它托來玩玩....XD 09/19 09:46