看板 H-GAME 關於我們 聯絡資訊
http://i.imgur.com/we3dLZP.jpg http://i.imgur.com/ypj7f3t.jpg http://i.imgur.com/7Kz4yQp.jpg 嘛,先K掉序章、第一章、第二章、第三章、第五章的主線。 不過,每章主線大不了就幾千字,看來內容都是堆在支線劇情啊。 幻2倒是通通堆在主線,最大的一個文本有七萬行... 老賽的情況我不曉得,戰V跟幻2設定就有很多不同.... 翻譯起來會有很多問號,咦?設定是這樣嗎??? PS:說過很多次了,老賽的劇情會翻譯,H想都別想~~~~ PS:塞爾提克終於贏了.....感動中... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.115.170.243
keepfitboy:K大必推~~ 11/07 20:10
Yamiyae:咦?K大會翻老賽 這我還是第一次聽到 H大家都內建翻譯了(喂 11/07 20:37
tfoxboy:這是啥遊戲啊 感覺好牛 11/07 22:39
Yamiyae:戰女神v 11/07 22:48
chrisvzxs:推戰V 11/08 01:12
s9611044:戰V的李維到後面感覺有點路人化...可惜。 11/08 16:37
ZIQQ001:推 11/12 20:26