看板 HANGUKMAL 關於我們 聯絡資訊
因為我不會羅馬拼音也不會bbs畫圖. 以下有標示韓文內容用pietty打的.用pietty才看的到 http://www.csie.ntu.edu.tw/~piaip/pietty/ 1a.連線設定主機名稱或IP位置填入bbs.ptt.cc 1b.將預設SSH(Port22)改Telnet(port23) 1c.連線 看韓文內容 2.選項/字元編碼/Korean 3.選項/字元多國語言顯示方式/MLang引擎 看中文內容 2.選項/字元編碼/Taiwan Big5 CP950 3.選項/字元多國語言顯示方式/系統預設值(快速) [以下亂碼為韓文內容開始] 嬴!晦獎檜 罹晦梱雖 檜腦棻棲! [以上亂碼為韓文內容結束] 他的翻譯是:嘻!技至此乎! 我想問這是什麼意思,看不太懂中文表達的意思 我直翻的話 技術(表主語助)這(表程度極限助)說(表驚訝之句尾) 是再表示不太相信可以做的這樣的時候用的話嗎? 還是炫燿能力的時候用的話? 謝謝指教! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.169.215.127 ※ 編輯: rickhsu 來自: 221.169.215.127 (02/18 10:29)
changwenchi:幫你轉成拼音吧!a! gi-sul-i yeo-gi-gga-ji i-reu-da 02/18 16:57
changwenchi:ni!就我所知,gi-sul就技術,yeo-gi-gga-ji就到這裡為 02/18 16:59
changwenchi:止,i-reu-da查字典是到達的意思。我猜是啊!技術到達 02/18 17:00
changwenchi:這裡啦!我覺得比較像你說的第一種意思。至於有沒有炫 02/18 17:03
changwenchi:耀...看當時情況吧!不知道! 02/18 17:04
changwenchi:rickshu大,2/23來聚會吧!我有請leader81邀請你,如ꨠ 02/18 17:05
changwenchi:果可以把連絡方式寄到leader81的站內信。因為常看到你 02/18 17:05
changwenchi:推文。 02/18 17:06
rickhsu:好啊.有交流進步比較快.自己唸文法還可以,聽/說很差 02/18 17:40