推 elvies:@ko# 渠欽ボ蹂!!! @# 感謝好文~ m(_ _)m 03/10 23:40
※ 編輯: Xkang 來自: 210.192.172.93 (03/11 00:28)
※ 編輯: Xkang 來自: 210.192.172.93 (03/11 00:29)
推 changwenchi:你翻這段花多久時間啊? 03/11 10:26
→ Xkang:我說實話齁~大概一兩個小時吧 03/11 11:00
→ Xkang:我發現用日文原文書學習韓文真的很有效率 文法可以對照看 03/11 11:01
→ Xkang:我現在僅限於閱讀部分OK啦 聽說部分就要好好補強XDD 03/11 11:01
推 changwenchi:佩服...那表示你真的掌握了語言...最近比較忙...要不 03/11 11:07
推 changwenchi:然我也來翻一篇醫療的...當然是中文啦...日文靠你就好 03/11 11:08
推 leader81:他是算蠻有天份的 因為日韓語法雖然相似 卻還是有些差異 03/11 14:04
→ leader81:所以也不是那麼好直接翻過去 但是韓和日 還是比韓中對翻 03/11 14:04
→ leader81:對照翻譯快些 我覺得... 03/11 14:05
推 changwenchi:應該是...看不出小腦袋可以裝那麼多東西 03/11 14:41
→ Xkang:盧桑這篇科技文章如果不寫日文漢字你可以懂多少漢字啊?? 03/11 14:52
推 leader81:偏理工的詞 大概有一部分會比較難猜 一部分可以猜的到 03/11 14:56
推 changwenchi:看漢字理解意思是ok,會發音那才神了...像李克說的 03/11 14:56
→ Xkang:我最近打算來po幾篇那本四國語文型辭典內提供的文型 03/11 14:57
→ Xkang:我中英日韓都會打出來 盧桑趕快背日文簡單的句型吧!! 03/11 14:59
→ leader81:估計還是得等論文搞定再記句型,,,= = 03/11 15:01
推 changwenchi:我要英-韓的句型 03/11 15:03
→ Xkang:例如:@ko#~~~蒂 嬪ボ憮@# =~~~のために=For...=為了~~~ 03/11 14:59
→ rickhsu:你可以一個句型開一篇...大家造句練習... 03/11 15:04
推 changwenchi:酷~帥啊~夥計...就這麼做下去吧 03/11 15:04
推 changwenchi:板主我看到入板人數已由白慘慘地進入到黃澄澄的數字, 03/11 15:05
推 changwenchi:還靠大家啊! 03/11 15:06
→ rickhsu:你去八卦版post一下就暴增啦... 03/11 15:07
→ Xkang:還要多謝a大...將子大家(英日韓)就會進步很快了 03/11 15:08
→ rickhsu:有沒有PTT可以輸入泰語越語韓語的八卦? 03/11 15:09
推 changwenchi:你去po吧...我只會推文亂入 03/11 15:13
推 elvies:@vi#Chu駥 m鞴ng ha犥h phu駥 .@#XDD 03/11 15:14
→ rickhsu:我只有留言給網路上幾個blog像是ben,gaaan 03/11 15:14
→ Xkang:可惜在台灣會越語泰語的人又比韓語少很多.............吧!! 03/11 15:14
→ rickhsu:還有yosi或是其他韓語課程的我就沒留言了... 03/11 15:15
→ elvies:台商有不少會~ (聽說的) 另外越南新娘的家庭會一些 03/11 15:15
→ rickhsu:上次有逛到有一個blog網站..那個人會一大堆語言... 03/11 15:16
→ Xkang:越語也很多漢字詞~漢字圈的成員之一~不過泰語就差很多了 03/11 15:16
→ rickhsu:不過因為目前先專注韓日..就沒記下來了 03/11 15:16
→ elvies:泰語就沒涉獵了‥‥零分Orz 03/11 15:17
→ rickhsu:不過我想會多也沒用..不如專精幾種來的好... 03/11 15:19
→ Xkang:樓上的說得對~現在我就是專攻日韓~法文已經先休兵了 03/11 15:21
推 changwenchi:gaaan那個也是我開的...可是我沒用那個系統,因為我深 03/11 15:23
推 changwenchi:信bbs有可以輸入韓文的一天 03/11 15:23
推 leader81:xkang 你可以把那本書裡面一級和二級的文法句子先寫上來 03/11 15:24
→ leader81:然後我們在翻成中文和韓文句子...再分析句子的結構 這樣 03/11 15:24
→ leader81:不錯扒 當然如果有人翻成泰語 越語我也會依起看看拉 03/11 15:25
→ leader81:我現在都趕一個段落上來看一下 03/11 15:25
推 leader81:我是聽說用泰語可以翻譯勾踐的兵書 超強的 鄭莊尚芳去破 03/11 15:27
→ leader81:解 可見泰語和上古漢語 上古越語 早期有共同之處 03/11 15:27
推 changwenchi:Xkang我看到你在日文板置底聊天文的發文耶...都在看漢 03/11 20:51
推 changwenchi:字 03/11 20:51
推 elvies:這裡也可以開一個聊天文置底 XD 03/11 20:54
推 changwenchi:嗯~我正在考慮呢...因為我們幾乎每篇都可以變聊天文XD 03/11 20:59
推 elvies:@ko#斜歲蹂. 六 六 六 @# 03/11 21:01