看板 HANGUKMAL 關於我們 聯絡資訊
其實文法部分不算錯,但是韓國人不會那樣說的部分還頗多的XD ※ 引述《leader81 (疾風)》之銘言: : ※ 引述《Xkang (懷念的椰林大道)》之銘言: : @ko#寞擎 褻辨ビ雖 彊戲賊 盪朝 奢睡ビ雖 跤ベ棲棻.@# @ko#晦 ワ菟棻@# : 喻艙撩擎 嘐檣縑啪 餌嫌ビ罹韓 熱 氈賊 盪朝 韁蘋塭堅 ベ棲棻.@# : @ko#喻艙撩擎 嘐檣縑啪 餌嫌ブ 熱 氈戲賊 盪朝 詣氈朝 陴濠殮棲棻.@# @ko# 罹晦朝 "棻賊/塭賊" 渦 謠擎 匙 偽嬴蹂^^ -- ∞一個民族性強烈的國家,一個凡事都是我們(wu li)開頭的國度,你好奇嗎?∞ KoreaStudy 留學 ◎韓國留學遊學板 邀請您一起來體驗韓國的一切:) ☆ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.98.120.220
elvies:@# 03/11 22:44
leader81:哈 我第二個隻所以那樣寫 是想說不是機率很低阿 03/11 22:44
leader81:你說的那個是表示說 我幾乎不可能被美女煞到了...囧 03/11 22:44
leader81:xkang應該不會這麼絕扒 呵 那句子應該沒那麼有殺傷力 03/11 22:45
leader81:因為例句是提到我 所以有點小敏感 囧 03/11 22:46
leader81:第一句的話 意思是 我就很難學習 03/11 22:46
leader81:而我寫的那樣 比較像是說 我就無法學習 或是學不了了 03/11 22:46
leader81:畢竟日文我還是不太懂...所以不知道他要表達的是哪個 03/11 22:47
yeweisnine:我只是覺得第一句那樣寫很怪@@ 03/11 22:55
leader81:可是我聽韓國老師說@ko#棻賊/塭賊@#是假設這情況不太會發 03/11 22:56
leader81:生...我也不知道xkang的原始日文句子是不是用這個 03/11 22:57
coreytsai:@ko#嘐檣曖 餌嫌擊 嫡棻賊 @# 是不是比較自然? 03/12 08:13
changwenchi:da myeon/ra myeon是什麼意思,差別在哪? 03/12 10:40
leader81:@ko#嘐檣曖 餌嫌擊 嫡朝棻賊@# 03/12 13:01
leader81:那個後面要有neun 文法才符合 03/12 13:02
leader81:因為他日文是寫要被對方愛 所以我韓文只好寫~e ke 03/12 13:03
coreytsai:@ko#嘐檣縑啪 餌嫌嫡朝棻賊@#google的結果多是這麼用 03/12 14:41
changwenchi:@ko# 韁蘋縑啪 餌嫌嫡朝棻賊...@#我也不太想用damyeon 03/12 15:16
changwenchi:耶...有沒有可能性再高一點的用法 03/12 15:19
leader81:對阿 那就用我之前用的一般假設 比較不會傷到人 03/12 17:28
leader81:誰都不希望自己永遠不會有帥哥或美女的緣巴 哈哈 03/12 17:28