推 sdfg246810:打韓文問問題會更好~ 02/05 21:21
謝謝 ^^ 我試過版上方法,但自己看都是亂碼所以又刪掉了 ^^;
推 yeweisnine:這多半都是要看前後文決定,但是前面提過的部分,後面 02/05 21:25
→ yeweisnine:再度出現時要用eur / reur。 02/05 21:26
→ yeweisnine:這是比較基本的辨認方式^^ 02/05 21:27
原來如此,這樣我大概瞭解了,非常非常感謝 ^^
※ 編輯: vangoisdeaf 來自: 218.169.74.124 (02/05 21:38)
推 deadman:前者標示主詞 後者標示主題 所以兩者不同 02/06 08:47
推 waterfalls:後者應該是受詞吧 你要問得應該是eun跟neun吧? 02/07 22:30
→ elvies:嗯!原PO筆誤吧 @@" 02/07 22:33
推 deadman:對耶 我以為他是問eun/neun 02/08 00:06
推 yeweisnine:對齁,我也直覺覺得他是要問eun/neun 02/08 10:50
推 deadman:我們都被標題誤導了 呵呵 02/08 21:52
對不起大家我打錯了 Q◇Q 真的是很抱歉 orz
原文已經作過修正了 也非常非常感謝大家的回答 ^^ 真是不好意思…
→ elvies:這篇deadman你怎麼不酸一下不是eur/neur? 科科 02/09 01:19
推 deadman:我為什麼要酸........很奇怪耶 第一次看到這種要求 02/09 01:20
→ elvies:那你最後那篇酸我幹嘛? 02/09 01:20
→ elvies:這麼厲害去解答就好啦.. 酸個英文拼音對原PO有啥幫助? 02/09 01:21
→ elvies:我還要回答你莫名的酸推文,真是靠杯.. 02/09 01:22
推 albyu: ^^^^ 02/09 06:48
推 albyu:此詞為不當的具侮辱性的言詞,請 elvies 板友注意! 02/09 06:50
※ 編輯: vangoisdeaf 來自: 218.169.84.80 (02/11 00:13)