作者alwayssix (all)
看板HANGUKMAL
標題[翻譯] 這個歌詞的翻譯是不是有錯的?
時間Sat Apr 11 22:54:04 2009
http://zhidao.baidu.com/question/93095144.html
我自己翻了一下這首歌的歌詞
不過我發現我跟上面這個網址的翻譯有些地方差滿多的
不知道是我翻錯了還是...?
如果翻錯請不吝指正
非常感謝
--------------------------------以下是我的翻譯--------
2X 2X extremely cool
2X 2X extremely extreme
冷靜地感受我吧 在一個喝了酒的夜晚
人海茫茫 你找到了搖擺不定的我
耍酷地 不在乎地 停止虛假
走近一點來支配我吧
試著瘋狂點
表達所有的想法
刺激又酥麻
好像對你沉迷了
我對你執著了 請你冷漠點走向我
給我降溫吧
我跟其他男人不同,我討厭吞吞吐吐
把那些煩人的日子都馴服
exclusive mind explosive heart
just wanna feel real thing
X X X
I'm crazy, you're classy因此我們之間很分明
19 to 24每個人都能為我們證明
熱情性感地把每件事都拋諸腦後
只有心可以支配我
試著瘋狂點
表達所有想法
刺激又酥麻
好像對你沉迷了
我對你執著了 請你冷漠點走向我
命令我吧
我跟其他男人不同,我討厭吞吞吐吐
擔心我、來馴服我吧
exclusive mind explosive heart
just wanna feel real thing
Rap.)
我跟其他男人不同,我討厭吞吞吐吐
把那些煩人的日子都馴服
exclusive mind explosive heart
just wanna feel real thing
跟其他女人不同,你是個first class lady
走進我的心,在我的心裡滯留
exclusive mind explosive heart
just wanna feel real love
2X 2X
2X 2X
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.154.83
推 sdfg246810:可以多多發這種翻譯歌詞的文章喔...栗子...呵呵 04/12 21:51
→ alwayssix:被板大發現了~XD 一樓給的網站很有趣~~ 04/12 21:58