→ sdfg246810:台灣不也一樣...日本更慘...這是語言上的一個發展 07/22 20:00
→ sdfg246810:目前世界上應該沒有一個國家的語言沒有被外來語入侵 07/22 20:01
→ we:外來語跟故意使用英文單字是兩回事吧.. 07/22 20:06
→ we:已經有韓語的單字為什麼不用,要用英文代替?我說的是這個 07/22 20:07
→ sdfg246810:這表示當地的國家文化開放...可以看看伊朗的英文外來語 07/22 20:08
→ sdfg246810:有多少....台灣這種情況不是也不少 07/22 20:09
→ sdfg246810:韓中外來語學習手冊 ISBN 978-7-310-02940-2 07/22 20:10
→ sdfg246810:這本辭典可以看一下...應該對你有幫助 07/22 20:11
→ elvies:唉.. 07/22 20:30
→ elvies:不知道什麼時候才有機會在韓國呆幾個月... 07/22 20:31
推 shialin:老實說韓語外來語也很困擾我 雖然唸出來就大概可以猜出是 07/22 20:32
→ shialin:什麼 但是要拼永遠都拼錯..= = 07/22 20:32
→ sdfg246810:我之前還被強迫拉去那裡工作快1個月...真是粉不好阿 07/22 20:32
→ sdfg246810:國外呆久後才知道台灣的好.... 07/22 20:33
推 DialUp:有....有人跟我一樣嗎???? 我超愛外來語...我好愛猜外來語 07/22 22:19
→ DialUp:有一種不勞而獲的感覺,以前學日語時就很愛外來語...囧 07/22 22:20
→ DialUp:我的韓語還是初級程度,可是外來語對我來說反而容易一些 07/22 22:22
→ DialUp:我覺得外來語好好玩耶~~~ 囧很大! 07/22 22:23
推 loreleiisme:外來語感覺好學好記耶~聽力也可以猜出來~ 07/22 22:41
推 saram:文化小國的必然宿命吧. 07/22 22:54
推 rnw:中文有些會將外來語作些"修辭",像電影名字的翻譯就不直譯 07/22 22:57
推 DialUp:或者說,少了以文化大國自詡的堅持???? 07/22 22:57
→ rnw:韓語中也有許多漢字音 而捨棄用純韓語的東西啊 07/22 22:59
→ sdfg246810:這問題看看阿拉伯與波斯語...就可以了解 07/22 23:03
→ sdfg246810:韓國人也喜歡 嘴巴說不要 身體倒是挺老實的 07/22 23:04
→ sdfg246810:早期去漢字...到現在這樣子...朴正熙地下有知會吐血吧 07/22 23:05
→ deadman:漢字音 還不是外來語 那你支持去掉70%漢字音? 07/22 23:06
→ sdfg246810:沒有辦法...韓國歷史只有被他國統治的命運..去不得 07/22 23:08
→ deadman:我是問原PO啦..... 07/22 23:40